МЫ ПОПАЛИ - перевод на Немецком

wir gerieten
wir kamen
мы идем
мы пришли
мы придем
мы приедем
мы едем
мы вернемся
мы подошли
мы прибыли
мы пойдем
мы приближаемся
wir sind
быть
wir gehen
мы идем
мы пойдем
мы уходим
мы едем
мы собираемся
мы отправляемся
мы ходим
мы уезжаем
мы поедем
мы направляемся

Примеры использования Мы попали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но на прошлой неделе мы попали в яблочко.
Aber letzte Woche hat's geklappt.
К сожалению, для многих из повстанцев, когда мы попали, они возвращаются.
Leider ist für viele der Aufständischen, wenn wir getroffen haben, kehren sie.
Тебе понравилось это и я думаю, что мы попали в цель?
Dir hat's gefallen und ich denk, wir hatten Treffer. Treffer?.
И мне Ксандер даже не то, чтобы нравился. Просто мы попали в ситуацию вроде как жизни и смерти. А это всегда сексуально
Ich fand Xander nicht mal besonders anziehend,… aber wir kamen ständig in lebensbedrohliche Situationen,…
Мы попали в чарты, начали звучать на радио,
Wir kamen in die Charts und wir bekamen Radiozeit,
мой взвод был на патрулировании ночью, и мы попали в засаду.
war mein Zug Nachts auf Patrouille und wir kamen in einen Hinterhalt.
Конечно, члены эскадронов смерти не очень рады были видеть нас, мы попали под обстрел и Пит был ранен.
Doch die Todesschwadronen waren nicht glücklich uns zu sehen, also gerieten wir unter Beschuss und Pete wurde ins Rückgrat getroffen.
Мы попали в аварию, ужасную аварию,
Ähm… hatten wir einen Unfall, einen Autounfall,
Первая цель мы попали была 1500 метров был самым длинным расстоянием Я думал,
Das erste Ziel, das wir getroffen wurde 1500 Meter war die längste Distanz,
завтра у нас кончится пленка, мы попали.
uns das Filmmaterial nicht ausgehen darf.
Пит, роман Бишопа, в который мы попали, на самом деле принадлежит.
Pete, dieser Bishop Roman, in den wir hineingesogen wurden, gehört eigentlich in das.
Вот почему мы попадем в тюрьму.
Und deswegen kommen wir ins Gefängnis.
Как мы попадем на луну?
Wie kommen wir zum Mond?
И мы попадем в тюрьму.
Wir gehen ins Gefängnis.
А как мы попадем на поле?
Wie kommen wir hin?
Подожди пока мы попадем на Ибицу!
Wait will wir getroffen Ibiza!
Мы попадем в магазин Хранителя Времени даже не выходя из здания.
So kommen wir zu dem Laden, ohne das Gebäude zu verlassen.
Иначе мы попадем в лист ожидания.
Sonst kommen wir auf die Warteliste.
Мы попадем в телевизор!
So kommen wir ins Fernsehen!
Как мы попадем в серверную незамеченными?
Wie kommen wir ungesehen in den Serverraum rein?
Результатов: 42, Время: 0.0577

Мы попали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий