МЫ ПРИНЕСЛИ - перевод на Немецком

wir bringen
мы отвезем
мы принесем
мы отведем
мы забираем
мы везем
мы доставим
мы приведем
мы вернем
мы перевозим
мы выведем
wir haben
мы уже
мы имеем
мы получили
мы нашли
мы были
мы сделали
мы взяли
мы поймали
wir holten
мы заберем
мы вытащим
мы вернем
возьмем
мы за
мы достанем
мы приведем
мы уведем
подберем
wir brachten
мы отвезем
мы принесем
мы отведем
мы забираем
мы везем
мы доставим
мы приведем
мы вернем
мы перевозим
мы выведем

Примеры использования Мы принесли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
ihr nichts haben dürft hier drin… wir bringen euch einen BH.
Они сказали:« Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
Sie sprachen:"Fürchte dich nicht, wir bringen dir frohe Kunde von einem hochbegabten Knaben.
Мы принесли наши одеяла и матрасы,
Wir brachten unsere Decken und Matratzen,
насколько это тяжело, мы принесли 9 мешков картошки по 45,
schwer das ist, haben wir hier 9 Saecke mit Kartoffeln.
Ага. И- да, он закинулся теми таблетками, что мы ему принесли.
Und ja, er hat vielleicht ein Mittel zu viel getestet, als er sie mir gab.
Я не думаю, что да, потому что мы принесли С нами из Нью-Йорка.
Ich denke nicht so, weil wir es gebracht mit uns aus New York.
потому что новость, которую мы принесли, скажется на всех нас..
weil die Neuigkeiten, die ich habe, euch alle etwas angeht.
Эти организмы, которых мы принесли в лабораторию, и вы можете видеть некоторые из них в чаше Петри,
Wir bringen die Organismen ins Labor, man sieht einige davon in Petrischalen wachsen
И вотъ мы принесли приношеніе Господу,
Darum bringen wir dem HERRN Geschenke,
Я хочу поговорить о лояльности по отношению к следующему поколению лояльных детей мы принесли мир доверие это число в один прекрасный день вы не будете без молиться за них по одной.
Ich möchte über Loyalität an die nächste Generation reden treuen Kinder brachten wir die Welt Vertrauen diese Zahl Eines Tages wirst du nicht ohne beten für sie eins nach dem anderen.
И вот, мы принесли приношение Господу,
Darum bringen wir dem HERRN Geschenke,
Я сказала, что мы принесем желейный салат, но она сказала нести рулет.
Ich sagte, wir bringen Jellosalat mit, aber Kitty hat Hackbraten gesagt.
Мы приносим страдания и боль.
Wir haben Schmerz und Ärger im Schlepptau.
Мы принесем сюда радио.
Wir bringen das Funkgerät her.
Мы принесем вам кукурузы, а вы наградите нас сифилисом.
Wir bringen euch Maismehl… ihr gebt uns Decken mit Pockenviren.
Мы приносим вещи со всей галактики.
Wir haben Dinge aus der ganzen Galaxie zurückgebracht.
Мы приносим к вам истину, но многие из вас отвергают истину.
Wir brachten euch gewiß die Wahrheit; jedoch die meisten von euch verabscheuten die Wahrheit.
Ладно, мы принесем тебе печенья.
Wir holen einen Keks.
Сейчас мы принесем вам каталки.
Wir bringen der Rollstuhl sofort.
Мы приносили миллиарды!
Wir haben Milliarden verdient!
Результатов: 42, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий