НАУЧИШЬ - перевод на Немецком

beibringen
учить
научить
обучить
проучить
lehren
учить
учение
преподавать
обучать
научить
уроки
преподавание
lernen
учиться
обучение
изучать
учеба
изучение
научиться
узнать
выучить
понять
обучаться
zeigen
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить

Примеры использования Научишь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А ты меня научишь?
Bringst du es mir bei?
Но если мы объединимся, если ты… научишь меня.
Aber wenn wir uns zusammentun, wenn du mich unterrichten würdest.
Если ты меня научишь дрифту.
Wenn du mir zeigst, wie man driftet.
В следующий раз ты научишь меня серфить?
Bringst du mir nächstes Mal Surfen bei?
Идея в том, если ты научишь свой мозг усмирять волны, то ты научишь его… успокаивать боль.
Die Idee ist, wenn du deinen Verstand beibringen kannst, die Wellen zu beruhigen, kannst du ihm beibringen… die Schmerzen ruhig zu stellen.
жрать целый день, и научишь его наконец чему-нибудь.
immer essen abzweigen und ihm was lernen.
Если ты поможешь мне со скотом… и научишь меня говорить по-датски… я поделюсь с тобой едой.
Wenn du mir mit den Rindern hilfst und mir dänisch beibringst, teile ich mein Essen mit dir.
Словами не научишь раба, ибо он понимает их, а нет соответствия.
Durch Worte läßt sich ein Sklave nicht belehren; denn er versteht[zwar], aber er kehrt sich nicht daran.
Ты научишь только тех, которые в тайне боятся Бога своего, и совершают молитву:
Du kannst die allein warnen, die ihren Herrn im geheimen fürchten
ты накормишь его на один день. Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь.
füttern Sie ihn für einen Tag. Wenn Sie einem Mann beibringen zu fischen, füttern Sie ihn für ein Leben.
хотя бы тот был близкий ее родственник. Ты научишь только тех, которые в тайне боятся Бога своего,
Du kannst nur die warnen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten
хотя бы тот был близкий ее родственник. Ты научишь только тех, которые в тайне боятся Бога своего,
Du kannst nur diejenigen warnen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten
хотя бы тот был близкий ее родственник. Ты научишь только тех, которые в тайне боятся Бога своего, и совершают молитву:
wäre er von den Nahverwandten. Eigentlich ermahnst du nur diejenigen, die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben
Хотите, научу вас кататься?
Soll ich es Ihnen beibringen?
Я научу ее кое-чему из Queen.
Ich will ihr ein bisschen Queen beibringen.
Мне придется научить тебя многому.
Ich muss dir einiges beibringen.
Я могу научить тебя плавать.
Ich kann dir das Schwimmen beibringen.
Я научу тебя.
Ich kann es dir beibringen.
Я научу вас, если хотите.
Ich kann's euch beibringen, wenn ihr wollt.
Я хочу научить этого ребенка играть в бейсбол.
Ich will diesem Kind Baseball beibringen.
Результатов: 43, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий