НАЧИНАЕТЕ - перевод на Немецком

beginnen
начало
начать
приступить
anfangen
начинать
делать
приступить
для начала
fangen an
начинают
starten
запускать
начинать
взлететь
завести
старт
стартуют
langsam
медленно
постепенно
уже
потихоньку
понемногу
начинаю
медлителен
притормози
beginnt
начало
начать
приступить
fängst an
начинают
beginnst
начало
начать
приступить
anfängst
начинать
делать
приступить
для начала
anfängt
начинать
делать
приступить
для начала
fange an
начинают

Примеры использования Начинаете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы начинаете видеть в этом закономерность, Зак?
Erkennen Sie langsam das Muster dahinter, Zach?
Вы начинаете вашу новую жизнь.
Sie beginnen Ihr neues Leben.
Нет, нет, нет. Вы начинаете мне нравиться.
Es ist nur, ich fange an, Sie zu mögen.
вы рыхлите почву и начинаете заново.
man den Boden aufbricht und von neuem beginnt.
Вы выкапываете блестящий предмет и начинаете его чистить.
Du gräbst den Gegenstand aus und fängst an, ihn abzuwischen.
Может быть свами прав. Вы начинаете вашу новую жизнь.
Vielleicht hat der Swami recht. Sie beginnen Ihr neues Leben.
Раз: вы начинаете просыпаться.
Eins: Ihr wacht langsam auf.
Кажется, вы начинаете мне нравиться.
Ich glaube, ich fange an, euch Leute zu mögen.
Сэр Филип, признайте, Вы же сам начинаете видеть симптомы.
Sir Philip, geben Sie zu, dass Sie beginnen, selbst die Symptome zu sehen.
Вы просто заселяетесь сюда и начинаете жить своей жизнью.
Sie brauchen bloß einzuziehen und können Ihr Leben beginnen.
Вдруг вы начинаете думать, что Amazon способен пойти дальше.
Man fängt an zu überlegen, Amazon könnte das ausweiten.
Сами сперва начинаете, а потом беситесь?
Zuerst fangen Sie an und dann regen Sie sich auf!
Смех Но вы начинаете понимать, что может быть сделано.
Lachen Aber Sie bekommen eine Vorstellung davon was möglich ist.
Я думаю, вы начинаете понимать… как опасна Ривер Там.
Ich denke, Sie wissen bereits, was für eine Gefahr von River Tam ausgeht.
Вы начинаете с сорняков, и нельзя просто вырвать их.
Man fängt mit dem Unkraut an.
Вы начинаете понимать почему я не пошла туда?
Weißt du nun, warum ich da nicht reingegangen bin?
Начинаете расследование.
Fangen Sie an, herumzuschnüffeln.
Вы начинаете обвинять нас в политизировании искусства, но скажите.
Du klagst uns an, die Kunst zu politisieren, sag.
Вы начинаете использовать свое дыхание совершенно иначе.
Sobald Sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders-- wie ich jetzt.
Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.
Ich möchte sagen, dass Sie an schlussfolgenden Begründungen festhalten, Watson.
Результатов: 175, Время: 0.1137

Начинаете на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий