НИКУДА - перевод на Немецком

nirgendwohin
никуда не
не денусь
Nichts
ничто
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
gehe
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
bleibe
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
läuft
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
irgendwo hin
куда-то
куда-нибудь
никуда
nirgends
нигде не
никуда не
нет
некуда
биохимия не
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
geh
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
bleiben
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleibst
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
laufe
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается

Примеры использования Никуда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пока никто никуда не переезжает. Ладно.
Niemand zieht irgendwo hin, bis jetzt.
Я никуда не ухожу.
Ich gehe nicht von hier weg.
Ты никуда не звонишь.
Sie haben hier nicht das Sagen.
Никуда мы не пойдем.
Wir gehen nirgendwohin.
Я сегодня никуда не пойду.
Ich bleibe heute Abend zu Hause.
Метровой лупы и эскалатора в никуда.
Und dem 150 Meter hohen Vergrößerungsglas. Und dem Aufzug ins Nichts.
Никуда, я.
Nirgends, ich.
Fruit and Barrow" никуда не денется, и я тоже.
Fruit and Barrow läuft nicht weg, und ich auch nicht.
Только я никуда не денусь.
Aber ich gehe nicht weg.
Я никого никуда не отправлю.
Ich schicke niemanden irgendwo hin.
Никуда ты не уйдешь.
Sie gehen nirgendwohin.
Никуда, я здесь.
Hier bin ich doch.
Я никуда не лечу.
Ich bleibe hier.
Некоторые из осуществляемых проектов стали вошедшими в пословицы мостами в никуда.
Einige dieser Projekte waren die sprichwörtlichen Brücken ins Nichts.
Ваш приятель никуда не денется.
Euer Freund geht nirgendwohin.
Да никуда, я просто любопытствую о ней.
Oh, nirgends, ich bin nur neugierig über sie.
Он никуда не денется.
Er läuft nicht weg.
Никто никуда не бежит.
Niemand rennt irgendwo hin.
Никуда я не пойду.
Ich gehe nirgendwohin.
Сегодня вечером я никуда не пойду, Радж.
Ich gehe heute Abend nicht raus, Raj.
Результатов: 333, Время: 0.1196

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий