ОБРАЩАЕШЬСЯ - перевод на Немецком

behandelst
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
umgehst
обращаться
бороться
справиться
обойти
разобраться
управляюсь
избежать
ладит
behandeln
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
behandelt
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться

Примеры использования Обращаешься на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но обращаешься с голубями, как с семьей.
Nur diese Tauben behandelst du, als wären sie deine Familie.
Как ты обращаешься к нашей возлюбленной сестре?
Wie redest du mit deiner geliebten Schwester?
Фил, ты обращаешься к мячам с нарисованными лицами?
Phil, sprichst du mit Bällen, auf denen Gesichter aufgemalt sind?
Не обращаешься со мной, как с леопардом.
Mich nicht wie ein Leopard zu behandeln. Ich denke, du meinst einen Leprakranken.
Хочу видеть, как ты обращаешься!
Ich will sehen, wie du dich verwandelst!
Ну, вот что бывает, если сразу не обращаешься к эксперту.
Das hab ich davon, daß ich nicht gleich am Anfang zum Experten gegangen bin.
Ты ищешь дешевое жилье, но не обращаешься к брату за помощью.
Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft, aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe.
Ты вот так вот обращаешься с людьми?
Redest du so mit Leuten?- Ich habe gesagt, es tut mir leid?
Твоя мать много раз жаловалась, что ты обращаешься о ней как с дерьмом.
Sie hat immer darüber geklagt, dass du sie wie Scheiße behandelt hast.
Ты зовешь меня сыном, а обращаешься как с врагом.
Du nennst mich deinen Sohn, aber behandelst mich wie einen Feind.
Ты обращаешься с компьютером как и со всем остальным…
Du behandelst Computer wie alles andere auch
Я имею в виду, ты сказал, что ненавидишь его, но то, как ты обращаешься с ним, это все проясняет.
Ich meine, du sagst, du hasst ihn, aber so, wie du mit ihm umgehst, ist es so klar.
но я возмущен тем, как ты обращаешься со мной сегодня.
ich ärgere mich darüber, wie du mich heute behandelst.
Почему ты так обращаешься со мной, как с говном, а я не перестаю любить тебя?
Wie es kommt, dass du mich noch so scheiße behandeln kannst… und ich liebe dich nur immer noch mehr?
Но ты обращаешься с ней, как ребенок со стрекозой.
Und du behandelt sie wie ein Kind eine Fliege behandelt,
Не хочу вмешиваться, но вот так ты обращаешься со своим подмастерьем?
Ich möchte meine Nase zwar nicht hineinstecken, aber behandeln Sie all Ihre Untergebenen so?
Когда ты обращаешься к авторитетам, чего никто никогда не делает, ты не всегда получаешь правильный ответ.
Aber wenn man zu Autoritäten geht, und man bekommt nie- also man bekommt nicht immer die richtigen Antworten.
правда в том… ты отвратительно со мной обращаешься.
du bist oft gemein zu mir.
Обращаются с тобой как с дерьмом всю эту хуеву тучу лет.
Behandeln dich all die Jahre wie Scheiße.
Ханн обращается со мной, как.
Hahn behandelt mich wie.
Результатов: 64, Время: 0.1475

Обращаешься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий