ОБРАЩАЕШЬСЯ - перевод на Испанском

tratas
торговли
стремится
пытается
рассматриваются
относится
постарайся
попробуй
посвящена
речь идет
дело
recurres
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
te dirijas
sigues tratando

Примеры использования Обращаешься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Очень, очень очаровательно звучит, когда ты обращаешься ко мне" сэр".
Es encantador que me llames señor.
Ты пытаешься мною манипулировать, обращаешься к моему сочувствию.
Estas intentando manipularme, apelar a mi empatía.
Теряешь контроль, когда обращаешься?
¿Sigues perdiendo el control cuando te transformas?
Это не тот парень, к которому обращаешься, когда что-то потерял?
¿Acaso no es al que imploras cuando pierdes algo?
Вы пришли ко мне просить денег, и ты так обращаешься ко мне?
¿Venís a mí pidiendo dinero y me tratáis así?
Что я тебе сделала, что ты так со мной обращаешься?
¿Qué te hice a ti, para que me trates así?
Но ведь со старыми друзьями ты обращаешься по-особенному.
Seguro que los viejos amigos tienen trato especial.
Что ты все еще обращаешься к Нему.
De que sigas hablando con Él.
Крестьянин, говори с почтением, когда обращаешься к Рейнарту, принцу Тары.
Campesino, usted hablará con respeto cuando se dirija al Príncipe Reynart de Tara.
Мне плевать на то, как ты со мной обращаешься.
Me da igual cómo me trates.
Поэтому мне так больно видеть, как ты плохо с ним обращаешься.
Por eso me duele tanto ver que le tratan mal.
Но ты обращаешься со мной, как с глупой. Я от этого глупею?
Pero me tratas como si lo fuera.¿Eso me hace serlo?
Ты ищешь дешевое жилье, но не обращаешься к брату за помощью.
Estás buscando un lugar barato para vivir, pero no recurres a tu hermano en busca de ayuda… eso dice
Опять я как дура. Почему ты обращаешься со мной, как с ребенком?
Me sentí tan estúpida.¿Por qué me tratas como a una niña?
Ночью, ты обращаешься со мной, как с коллегой, а здесь,
Por la noche, me tratas como colega, y aquí,
но я возмущен тем, как ты обращаешься со мной сегодня.
pero me ofende cómo me estás tratando hoy.
Так что когда ты обращаешься со мной как с дерьмом, ты так же обращаешься со Свитсом.
Así que cuando me tratas como una mierda estás tratando como una mierda a Sweets.
И я тебя, сынок, даже когда ты обращаешься со мной как с ребенком.
Bueno también te amo, Hijo, incluso cuando me tratas como un niño.
Если ты действительно считаешь меня хорошим врачом, почему обращаешься со мной, как с идиотом?
Si de verdad piensas que soy buen médico,¿por qué me tratas como si fuera idiota?
Послушай. В некоторые дни ты приходишь ко мне в постель, в другие… ты обращаешься со мной хуже чем с собакой.
Mira, unos días te metes en mi cama y otros… otros me tratas peor que un perro.
Результатов: 81, Время: 0.2552

Обращаешься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский