ОБСУЖДЕНИЕ - перевод на Немецком

Diskussion
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Debatte
дебаты
спор
дискуссии
обсуждений
Gespräch
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали
Besprechung
встреча
совещание
брифинг
обсуждение
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
Diskutiert
обсуждать
спорить
дискуссию
Diskussionen
обсуждение
разговор
дискуссия
спор
дебаты
обсуждается
вопрос
рассуждение
Gespräche
разговор
беседа
собеседование
говорить
встреча
интервью
разговаривать
диалог
обсуждение
поболтали

Примеры использования Обсуждение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Shapeshift СЕО Обсуждение Побег из Нью-Йорка.
Shapeshift CEOs Diskussion von New York Flucht.
Вопросы и обсуждение.
Fragen und Diskussion.
Мы продолжим обсуждение.
Wir setzen die Diskussion fort.
Обсуждение дела с друзьями,
Das Diskutieren eines Falles mit Freunden,
На обсуждение чего?
Über was zu sprechen?
Ну… обсуждение катетеризации мочевого канала на меня так же влияет.
Ja, nun, bei Diskussionen über Harnkatheterisierungen würde ich das auch tun.
И давайте начнем ее обсуждение с теста.
Lasst mich dazu mit einer Frage an euch starten.
Сегодня просто обсуждение.
Das heute Abend ist nur ein Forum.
Нас будет хорошее обсуждение!
So werden wir gute Gespräche führen!
Мой вопрос состоит в том, каким образом будет происходить обсуждение этого закона?
Meine Frage ist: Wie wird die Diskussion dieses Gesetzes ablaufen?
вынесем ее на обсуждение.
die Wahrheit herausfinden, und es an den Tisch bringen.
Кто начнет наше обсуждение?
Wer started die Diskussion?
Если у вас есть какие-то идеи- вперед… выносите их на обсуждение.
Falls ihr irgendwelche Ideen habt… bitte bringt sie an den Tisch.
Я вынесу это предложение на обсуждение Совета Федерации.
Ich bespreche das mit dem Föderationsrat.
Лорел, начинай со своим отцом обсуждение, составьте список потенциальных целей.
Laurel, wir wollen mit deinem Vater reden und eine Liste mit potentiellen Zielen erstellen.
Я предлагаю отложить обсуждение возвращения Сфер кардассианцами,
Wir sollten die Diskussion über die Rückgabe der Drehkörper verschieben,
Политически это обсуждение фокусируется на стоимости спасательных мер
Politisch konzentriert sich diese Debatte auf die Kosten von Rettungsmaßnahmen und auf Besteuerungsmaßnahmen,
Общее обсуждение, содержание курса,
Allgeimeine Diskussion, Inhalt des Kurses,
Любое обсуждение этого документа или его содержания будет считаться
Jedes Gespräch über dieses Dokument oder seinen Inhalt wird
Если такое предложение принимается, обсуждение немедленно заканчивается, и Сенат переходит к голосованию.
Ebenso kann der Senat beschließen, die Debatte sofort zu beenden und direkt zur Abstimmung überzugehen.
Результатов: 145, Время: 0.1911

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий