ОСТАНУСЬ - перевод на Немецком

bleibe
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше
hierbleibe
оставаться здесь
быть здесь
остаться
тут
bleiben
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bleib
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
bliebe
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
behalte
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите

Примеры использования Останусь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я останусь с ним, если хочешь.
Ich bleib bei ihm, wenn du willst.
И останусь Галадриэлью.
Und Galadriel bleiben.
А если я останусь здесь на всю ночь?
Und wenn ich heute Nacht hier bliebe?
Я не останусь в этом сраном лагере.
Ich bleibe nicht in diesem verdammten Camp.
чтобы я остался, я останусь, идет?
dann bleibe ich hier, okay?
С тобой будет все в порядке, если я останусь?
Wenn ich hierbleibe, wäre das für dich auch ok?
Завтра я останусь в постели.
Ich bleib morgen im Bett.
Я останусь здесь.
Ich möchte hier bleiben.
Если я останусь, может я смогу остановить это.
Wenn ich bliebe, könnte ich vielleicht aufhören.
А я останусь здесь с Пенни у нее в квартире.
Ich bleibe hier mit Penny in ihrer Wohnung.
А я останусь с этой маленькой леди.
Ich bleib bei der kleinen Dame.
Я не останусь здесь одна.
Ich kann hier nicht alleine bleiben.
За столом ты сказал, что многие будут рады, если я останусь.
Bei Tisch hast du gesagt eine Menge Leute wären froh, wenn ich bliebe.
Я останусь и помогу тебе.
Ich bleibe und helfe dir.
Я останусь с ней.
Ich bleib bei ihr.
Можно, я останусь с вами?
Wenn ich bei euch bleiben darf?
Вы ведете себя так, словно я останусь госсекретарем.
Sie tun, als bliebe ich Außenministerin.
Но я останусь с тобой.
Aber ich bleibe bei dir.
А я останусь здесь с мистером Соло.
Ich bleib hier bei unserem Mr. Solo.
Я останусь и буду сражаться.
Ich werde bleiben und dafür kämpfen.
Результатов: 739, Время: 0.1169

Останусь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий