ОТПРАВИТЬСЯ - перевод на Немецком

gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
fahren
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
zu reisen
путешествовать
отправиться
поехать
путешествий
выезжать
передвигаться
путешевствовать
путешественников
ездить
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
aufbrechen
уходить
идти
отправиться
уехать
взломать
сломать
разбить
begeben
отправиться
gehst
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
fahre
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
wandern
туризм
идти
походы
мигрируют
пешие прогулки
прогулки
отправляются
бродить
блуждают
ходить
Bi}du

Примеры использования Отправиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Почему бы нам… не отправиться в пустыню.
Warum fahren wir nicht… in die Wüste.
Плохая новость… этот маленький поросеночек отправиться в тюрьму.
Die schlechte Nachricht ist… diese Füße wandern ins Gefängnis.
Нет. Он решил отправиться с Виктором на Кубу.
Er hat beschlossen, mit Victor einen Ausflug nach Kuba zu machen.
Вы хотите отправиться на Остров.
Bi}Du willst auf die Insel.
Я вряд ли могу отправиться в офис в пижаме.
Ich kann wohl schlecht im Pyjama ins Büro gehen.
Твоя мать и я не могут отправиться с тобой.
Deine Mutter und ich können nicht mit dir kommen.
Не хочу отправиться в ад.
Ich will nicht zur Hölle gehen.
Ты планировал туда отправиться?
Hattest du einen Ausflug dahin geplant?
Я имею в виду, ты можешь отправиться в тюрьму, вся твоя карьера.
Ich meine, du könntest ins Gefängnis kommen, deine ganze Karriere.
Почему бы тебе не отправиться домой, Родж?
Wieso gehst du nicht nach Hause, Rog?
Хочешь отправиться в Пустоту.
Willst ins Nichts gehen.
Поэтому мы не можем отправиться в прошлое.
Darum kommen wir nicht in die Vergangenheit.
Никто не отправиться в тюрьму.
Niemand geht ins Gefängnis.
Почему бы тебе не отправиться домой и не побыть со своей семьей?
Warum gehst du nicht zu deiner Familie heim?
Ты можешь отправиться в тюрьму.
Du könntest ins Gefängnis gehen.
Я прошу тебя отправиться в поместье в Вейр Лейк.
Ich möchte, dass du zum Ware Lake Gasthof gehst.
А потом Банчи отправиться в тюрьму.
Und Bunchy geht ins Gefängnis.
Наверно, пришла пора мне отправиться домой, Салли?
Wird es Zeit, dass ich nach Hause fahre, Sally?
Мы не можем отправиться одни.
Wir können nicht allein gehen.
Не думаю, что тебе стоит отправиться домой.
Ich halte es fur keine so gute Idee, wenn du nach Hause gehst.
Результатов: 256, Время: 0.2214

Отправиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий