WANDERN - перевод на Русском

туризм
tourismus
wandern
fremdenverkehr
идти
gehen
los
kommen
laufen
auflegen
folgen
weiter
hin
jetzt
weitergehen
походы
wandern
camping
wanderungen
feldzüge
zu gehen
мигрируют
wandern
ziehen
migrieren
пешие прогулки
wandern
прогулки
spaziergänge
wanderungen
ausflüge
gehen
wandern
spazieren
weg
отправляются
gehen
begeben sich
fahren
reisen
wandern
verkehren
kommen
бродить
wandern
durchstreifen
herumlaufen
gehen
draußen
laufen
блуждают
wandern
ходить
gehen
laufen
herumlaufen
wandeln
wandern
zu kommen
переселяются

Примеры использования Wandern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als ob sie durch die Lüftungsschächte wandern.
Похоже они перемещаются по воздуховодам.
Leberflecken wandern nicht.
Родинки не перемещаются.
Sie wandern durch einen roten Wald
Вы идете по красному лесу,
Sie beide wandern für sehr lange Zeit ins Gefängnis.
Вы обе отправитесь в тюрьму очень надолго.
Wandern im Tal an diesem Tag,
Прогулка в долине в тот день,
Ich könnte in den Knast wandern.
Я могу отправиться в тюрьму.
Dann lassen Sie wandern durch die Cikat Park und Wald.
Тогда получить поход через парк Cikat и лес.
Sie wandern durch einen roten Wald.
Вы идете по красному лесу.
Sie wandern durch einen roten Wald und das Gras ist hoch.
Вы идете по красному лесу. Трава высока.
Sie wandern wieder ins Gefängnis.
Вы отправитесь назад в тюрьму.
Hoffen wir, dass sie weiter wandern und machen, dass sie hier weg kommen.
Отлично. Будем надеяться они продолжат мигрировать и свалят отсюда.
Wandern wir zur Baton Rouge?
Мы, что, идем до Батон-Руж?
sie in jedem Tal richtungslos wandern.
они В смятении по всем долинам бродят.
Ich habe dir gesagt, Wandern wäre verrückt.
Я говорила тебе, что этот поход- сумасшествие.
Der taktische Rucksack ist eine Modetasche zum Reisen oder Wandern.
Тактический рюкзак мода сумка для путешествий или походов.
Eine Hälfte Ihres Gehirns erkennt, dass Sie ins Gefängnis wandern.
Одна половина вашего мозга осознает, что вы отправитесь в тюрьму.
Wenn sie durch den Darm wandern, werden sie genau das tun.
И если" кратчайший" проходит через стенку кишечника, то так они и идут.
die wunderbare Landschaft laden zum Wandern ein.
красивейшая природа манят к пешим прогулкам.
Die schlechte Nachricht ist… diese Füße wandern ins Gefängnis.
Плохая новость… этот маленький поросеночек отправиться в тюрьму.
Er scheint mehr zum Schießen als zum Wandern geeignet.
Похоже, он больше годится для охоты, чем для прогулок.
Результатов: 167, Время: 0.0911

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский