ОТСРОЧКИ - перевод на Немецком

Aufschub
отсрочку
отлагательства
отсрочить
Verzögerung
задержка
промедления
отсрочки
замедление
отставанием
Frist gewährt
Schonzeit gewährt
Verschnaufpause gewährt

Примеры использования Отсрочки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden.
и не будет им отсрочки.
noch wird ihnen Zeitaufschub gewährt.
их вера и не будет им отсрочки.
noch wird ihnen Aufschub gewährt.
не будет дано им отсрочки.
und es wird ihnen kein Aufschub gewährt.
то не будет отсрочки. Если бы только вы разумели!
kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüßtet!
Во время судебного процесса над Людовиком XVI голосовал за смерть без апелляции или отсрочки.
Im Prozess gegen Ludwig XVI. stimmte Buzot für dessen Tod, ohne Appell an das Volk oder eine Aufschiebung der Urteilsvollstreckung.
Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки.
ihnen wird die Strafe nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub gewährt.
Воистину, когда настанет[ назначенный] Аллахом час, то не будет отсрочки. Если бы только вы разумели!
Wahrlich, Allahs Termin kann nicht verschoben werden, wenn er fällig ist- wenn ihr es nur wüßtet!
не наступил тот День, Которому Аллах не даст отсрочки.
ein Tag kommt, für den es kein Abwenden von ALLAH gibt.
оно не будет им облегчено, и не будет им отсрочки.
erleichtert noch wird ihnen Aufschub gewährt.
В случае отмены или отсрочки поставок на заказ,
Im Falle einer Stornierung oder Verschiebung der Lieferung auf Bestellung,
способов их применения для повышения эффективности и отсрочки наступления резистентности, в том числе благодаря использованию уже налаженных партнерских связей;
um die Wirksamkeit zu steigern und das Auftreten von Resistenzen zu verzögern;
Я прошу небольшой отсрочки.
Ich bitte lediglich um etwas Zeit.
Нам нужно несколько месяцев отсрочки.
Wir brauchen noch ein paar Monate, Herr Klein.
Вы серьезно стоите передо мной и просите отсрочки?
Steht das Volk wirklich vor mir und bittet um einen weiteren Aufschub?
Они лишь ждут единственного вскрика, Для коего отсрочки нет.
Und diese erwarteten nichts als einen einzigen Schrei, für den es keinen Aufschub gibt.
У вас есть право отсрочки для встречи с адвокатом.
Sie haben das Recht auf einen Aufschub, um einen Anwalt einzuschalten.
не будет им ни облегчения, ни отсрочки.
erleichtert noch wird ihnen Aufschub gewährt.
Этого достаточно для отсрочки?
Das ist genug für einen Aufschub.
Мусор просит отсрочки- 1BiTv. com.
Müll verlangt eine Verzögerung- 1BiTv. com.
Результатов: 633, Время: 0.1199

Отсрочки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий