ОЦЕНКАМ - перевод на Немецком

Schätzungen
оценка
предположение
подсчетам
валюация
Bewertungen
обзор на
оценка
рейтинг
отзыв
отметка
Schätzung
оценка
предположение
подсчетам
валюация
Noten
нота
касание
оценку
записку
банкноты

Примеры использования Оценкам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
К 1997 году согласно оценкам программы развития ООН в Индии было зарегистрировано 2, 6 миллиона случаев заболевания малярией.
Bis 1997 gab es nach Schätzungen des Entwicklungsprogramms der UN 2,6 Millionen Malariafälle.
По оценкам США, у них достаточно газа для сохранения текущих объемом добычи в течение более ста лет.
Laut Schätzungen verfügen die USA über genug Erdgas, um ihr aktuelles Produktionstempo noch mehr als 100 Jahre durchzuhalten.
По оценкам Всемирного банка, за период с 2001 по 2005 годы инвестиции в инфраструктуру составили почти половину ускорения темпов экономического роста Африки южнее Сахары.
Laut Schätzungen der Weltbank wurde fast die Hälfte der Beschleunigung des Wirtschaftswachstums im Afrika südlich der Sahara von 2001-2005 durch Investitionen in die Infrastruktur erreicht.
Согласно тем же оценкам, в 2010 году 1, 8 миллиона человек скончались от болезней, связанных со СПИДом.
Nach denselben Schätzungen starben im Jahr 2010 1,8 Millionen Menschen an Krankheiten im Zusammenhang mit AIDS.
По оценкам ООН в мире сегодня насчитывается более 37 000 международных неправительственных организаций,
Laut Schätzungen der Vereinten Nationen gibt es heute über 37.000 internationale NGOs, auf deren Arbeit
Согласно оценкам, падение инвестиционного курса Китая на один процентный пункт снизит уровень роста ВВП Тайваня на, 9 процентного пункта и Кореи на, 6 процентного пункта.
Ein Rückgang der chinesischen Investitionsrate um einen Prozentpunkt verringert laut Schätzungen die Wachstumsrate des taiwanesischen BIP um 0,9 Prozentpunkte und die Koreas um 0,6 Prozentpunkte.
По оценкам ЮНЕСКО, половина из 6 тысяч языков мира находится под угрозой исчезновения.
Nach Einschätzung der UNESCO ist mehr als die Hälfte der weltweit über 6.000 Sprachen vom Aussterben bedroht.
По оценкам МВФ, эти циклические влияния на доходы
Nach Einschätzung des IWF haben diese konjunkturellen Auswirkungen auf Einnahmen
Между прочим, по оценкам ООН 78% от общего объема легально производимых опиатов потребляется только шестью странами.
Tatsächlich schätzt man bei der UNO, dass 78% der gesamten legalen Opiate in nur sechs Ländern verschrieben werden.
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год,
Nach Einschätzung der Weltbank werden jedes Jahr eine Billion Dollar an Bestechung gezahlt,
В 2010 году общий объем мировой стоимости рака шейки матки по оценкам составил около$ 2, 7 млрд в год.
Im Jahr 2010 beliefen sich die weltweiten Gesamtkosten von Gebährmutterhalskrebs auf geschätzt rund 2,7 Milliarden Dollar pro Jahr.
По оценкам Всемирного Банка более трети всех детей в Индонезии,
Laut Schätzungen der Weltbank leiden etwa in Indonesien mehr
По оценкам ООН количество хронически недоедающих людей недавно выросло примерно на 150 миллионов людей,
Nach Schätzungen der UNO hat sich die Zahl der Menschen, die weltweit chronisch Hunger leiden, in der letzten
По оценкам МВФ, из 119 стран, сокращающих свои бюджеты 2013 года( относительно ВВП),
Laut Prognosen des IWF handelt es sich bei drei Viertel der 119 Länder,
Баланс трехдневного неистовства и ярости, в котором по оценкам миссии МООНК участвовало больше 60 тысяч албанцев,- 19 погибших,
Die Bilanz der dreitätigen Toberei, an welcher laut Einschätzungen der UNMIK sogar 60.000 Albaner teilnahmen, ist 19 Tote,
По оценкам Минфина применение повышенной ставки налога, к примеру, в 20 процентов к высоким доходам, может дать,
Scheinbar faire Maßnahme zu sein- die Einführung einer progressiven Einkommenssteuer. Nach den Schätzungen des Finanzministeriums kann die Anwendung eines erhöhten Steuersatzes,
Объемы торговли удваивались ежегодно в течение последних трех лет и, по оценкам, достигнут 40 миллиардов долларов США в этому году.
Der Handel hat sich in jedem der letzten drei Jahre verdoppelt- auf schätzungsweise$ 40 Milliarden in diesem Jahr, sodass China die USA nun
регулирование делается более чувствительным к оценкам рисков, то подъем будет больше,
Risiken angeheizt werden und die Regulierung sensibler für die Einschätzung von Risiken gemacht wird,
Когда мы относимся к баллам, оценкам, грамотам и наградам
Ich sage nur, wenn wir Noten, Punkte, Auszeichnungen
кажущаяся справедливой мера- введение прогрессивной шкалы подоходного налога. По оценкам Минфина применение повышенной ставки налога,
scheinbar faire Maßnahme zu sein- die Einführung einer progressiven Einkommenssteuer. Nach den Schätzungen des Finanzministeriums kann die Anwendung eines erhöhten Steuersatzes,
Результатов: 71, Время: 0.3182

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий