ОЧЕНЬ РАЗНЫЕ - перевод на Немецком

sehr unterschiedliche
очень разные
сильно отличаться
очень по-разному
sind sehr verschieden
sehr unterschiedlich
очень разные
сильно отличаться
очень по-разному
sehr unterschiedlicher
очень разные
сильно отличаться
очень по-разному
ziemlich unterschiedlich
очень разные
ganz andere
совершенно другой
совсем другой
абсолютно другой
очень разные

Примеры использования Очень разные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
они растут очень разные люди с разными взглядами на жизнь,
sie wachsen sehr unterschiedliche Menschen mit einem anderen Blick auf das Leben,
экономика Греции и Швеции очень разные. Каждый это знает.
Schweden entwickeln sich ziemlich unterschiedlich. Das weiß jeder.
действительно быть на очень разные уровне, чтобы ваше величество", сказал Холмс холодно.
die sie gesehen scheint in der Tat auf eine sehr unterschiedliche Ebene, um Ihre Majestät,"sagte Holmes kühl.
но их мнения очень разные.
haben aber ganz andere Ansichten.
мы можем получить очень разные результаты.
können wir sehr unterschiedliche Ergebnisse bekommen.
Из того, что я видел даму она, кажется, в самом деле, чтобы быть на очень разные уровне, чтобы ваше величество", сказал Холмс холодно.
Von dem, was ich der Dame gesehen scheint sie in der Tat auf eine ganz andere sein Ebene, um Ihre Majestät,"sagte Holmes kühl.
которые на самом деле очень разные, откладываются в сторону,
die in Wahrheit sehr unterschiedlich sind, werden
Methanosarcinales являются наиболее унивесальными метаногенами, они могут использовать для роста очень разные соединения.
Die Methanosarcinales sind die vielseitigsten Methanogenen, sie können sehr unterschiedliche C1-Verbindungen für die Methanogenese verwenden.
Ее ширина зависит практически только от текущего обратный ход и, конечно, очень разные Например разряда между 3000
Seine Breite hängt fast nur auf dieReturn Stroke Strom(peak) und ist natürlich sehr unterschiedlich zum Beispiel zwischen der Entladung von 3 Tausend
Однако важно осознавать, что финансово- бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
Dabei muß man sich im Wesentlichen darüber klar werden, dass die Steuerpolitik zwei sehr unterschiedliche Aufgaben bewältigen muß.
Знаешь, Кара, я всегда думала, что мы с тобой очень разные.
Wissen Sie, Kara, ich dachte immer, dass Sie und ich sehr verschieden wären.
Люди на стульях очень разные, но число, или его абстрактное представление,
Die Menschen auf den Stühlen sind sehr verschieden, die Zahl aber,
Я знаю, вы очень разные, но все еще друзья
Ich weiß, ihr zwei seid sehr verschieden, aber ihr seid Freunde
Эти критерии очень разные. Они включают неравенство доходов,
Diese Indikatoren sind so unterschiedlich wie die Einkommensungleichheit, die Fröhlichkeit der Kinder,
Особенностью является невероятно разнообразными ландшафтами и очень разные склонности и ориентации отдельных участков.
Eine Besonderheit liegt in der unglaublich vielfältigen Bodenbeschaffenheit und der ganz verschiedenen Neigung und Ausrichtung einzelner Parzellen.
Все они очень разные, но, по-моему, каждый имеет непреложное право на самоопределение.
Sie sind sehr unterschiedlich, aber ich denke, dass jeder von ihnen vom Recht auf Selbstbestimmung geprägt ist..
Из-за кинетический эффект diffusibility, O2 и N2 очень разные под определенным давлением.
Wegen kinetische Effekt die Diffusionsfähigkeit von O2 und N2 sind sehr unterschiedlich, unter bestimmten Druck.
Джон МакКейн, и оба кандидата- финалиста от Демократической партии- все они имеют очень разные и дальновидные позиции относительно климатического кризиса.
John McCain und die beiden Finalisten für die Kandidatur der Demokraten, alle drei eine sehr verschiedene und fortschrittliche Position zur Klimakrise einnehmen.
Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы.
Das United States Government Accountability Office hat identische genetische Stichproben an mehrere der Testunternehmen verschickt und enorm unterschiedliche und überwiegend sinnlose Ratschläge erhalten.
процессы и методы, они очень разные, но их принцип тот же.
im Prozess und in den Methoden sehr unterschiedlich sind, ist der Prozess ihres Prinzips derselbe.
Результатов: 60, Время: 0.0424

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий