GANZ ANDERE - перевод на Русском

совершенно другой
ganz andere
völlig andere
sehr anders
совсем другой
ganz andere
ganz anders
völlig andere
sehr anders
совсем другое
ganz andere
ganz anders
völlig andere
sehr anders
абсолютно другой
ganz anderen
völlig anderer
совсем другая
ganz andere
ganz anders
völlig andere
sehr anders
совершенно другая
ganz andere
völlig andere
sehr anders
совсем другие
ganz andere
ganz anders
völlig andere
sehr anders
совершенно другое
ganz andere
völlig andere
sehr anders
очень разные
sehr unterschiedliche
sind sehr verschieden
ziemlich unterschiedlich
ganz andere

Примеры использования Ganz andere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist dort eine ganz andere Welt.
es zu tun eine ganz andere.
а сделать- совсем другое.
Ich habe einen Schwager namens Bobo- das ist eine ganz andere Geschichte.
Мой зять Бобо- совсем другая история.
Ihr beide seid jetzt bestimmt ganz andere Menschen, ok?
Но сейчас вы, наверное, совсем другие люди, да?
Leidenschaft ist eine ganz andere Sache.
Страсть- это кое-что совершенно другое.
Aber das Unbewusste… das Unbewusste ist eine ganz andere Geschichte.
Но бессознательное… Бессознательное- это совершенно другая история.
Das ist eine ganz andere Welt da oben.
Это совершенно другой мир, там.
Etwas zu sagen ist eine Sache, es zu tun eine ganz andere.
Сказать что-то- это одно, а сделать- совсем другое.
Mehrere Dutzend jedoch, erzählen eine ganz andere Geschichte.
Несколько десятков это уже совсем другая история.
Heute habe ich ganz andere Eindrücke.
Сейчас у меня совсем другие впечатления.
Ich habe eine ganz andere Zukunft für dich im Sinn.
У меня для тебя есть совершенно другое будущее.
Das ist eine ganz andere Geschichte.
Тим- это совершенно другая история.
Ihm bei einem Solo-Geschäft zu vertrauen,… das ist eine ganz andere Sache.
Но доверять ему самостоятельные предприятия, это совсем другое дело.
Es… Da ist jemand, eine ganz andere Person.
Это… вот есть другой человек, совершенно другой человек.
dass war eine ganz andere Geschichte.
что была совсем другая история.
erfordern ganz andere Materialien.
необходимы совсем другие материалы.
Wer Sie wirklich sind, das ist eine ganz andere Frage.
Кто вы на самом деле- это совершенно другое дело.
Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
Но посткризисное восстановление- совсем другое дело.
Grayson hat keines, aber… Dracula, das ist eine ganz andere Angelegenheit.
Грейсон не кто иной, как Дракула, это совершенно другой разговор.
Das wäre eine ganz andere Geschichte.
Это же будет совсем другая история.
Результатов: 151, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский