ОЧЕНЬ РАЗНЫЕ - перевод на Испанском

muy diferentes
совсем другой
совершенно иным
сильно отличается
очень отличается
очень разные
весьма отличается
muy distintas
совсем другое
совершенно другое
весьма отличаться
весьма отличным
был другим
очень отличается
somos muy distintos
muy diferente
совсем другой
совершенно иным
сильно отличается
очень отличается
очень разные
весьма отличается
tan diferentes
так отличаешься
совсем по-другому
так изменился
такие разные
настолько отличается
так по-разному

Примеры использования Очень разные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здесь это также очень разные вещи.
También son dos cosas bien diferentes aquí.
Их позывные очень разные.
Sus códigos de AIS son muy diferentes.
Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне,
Podemos haber venido a esta conferencia en etapas muy diferentes en la vida, pero créanme,
Все наши ткани имеют очень разные восстановительные способности. Вот мы видим бедного Прометея,
Todos nuestros tejidos tienen capacidades muy diferentes para regenerarse. Y aquí vemos al pobre Prometeo,
Я и моя подруга- мы очень разные по характеру, оба преподаем в университете,
Mi socio y yo tenemos personalidades muy distintas. Ambos enseñamos en la universidad,
Я- я просто думаю, что мы очень разные, ты знаешь, эм, в смысле, ты типа на самом деле драматичная и, как… странная.
Es que creo que somos muy distintos, tú eres, en plan… muy dramática y… rara.
Конечно, я и Стампинатор… мы очень разные, но в душе Стумпинатор один из самых надежных и достойных людей, которых вы когда-то встречали.
Por supuesto, el Stumpinator y yo-- somos personas muy diferentes, pero principalmente, el Stumpinator es una de las personas más decentes y confiables que podrás conocer.
снизу, даже если имеют очень разные временные размеры.
sean en escalas de tiempo muy distintas.
Это все очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности
Estos son ejemplos muy diferentes de personas que recurrieron a sus plataformas
Для достижения этого США и Китай должны согласовать свои очень разные взгляды на то, как должна функционировать рыночная экономика.
Para lograrlo, los Estados Unidos y China deben conciliar sus puntos de vista tan diferentes sobre la forma en que debe funcionar una economía de mercado.
И, несмотря на свои очень разные стили, и Валери Жискар д' Эстен, и Франсуа Миттеран были больше« европейскими», чем« западными».
Y, a pesar de sus estilos muy diferentes, tanto Valéry Giscard d'Estaing como François Mitterrand eran más ampquot;europeosampquot; que ampquot;occidentalesampquot;
контроллер делает что-то очень, очень разные.
el controlador hace algo muy, muy diferente.
Очень разные типы переломов,
Muy diferentes tipos de fractura,
Из того, что я видел даму она, кажется, в самом деле, чтобы быть на очень разные уровне, чтобы ваше величество",
Por lo que he visto de la dama que parece de hecho estar en una muy diferente nivel de su Majestad",
У них также очень разные личности, с Молли молодой, по сравнению с Кларой, которая пережила много трудностей в своей жизни.
También tienen personalidades muy diferentes, con Molly sintiéndose joven en comparación con Klara, que ha soportado muchas dificultades en su vida.
Если это последняя жертва маньяка троицы тогда он и я- очень разные чудовища.
Si esta es la última victima del Trinity Killer de Lundy Entonces él es un mostruo muy diferente a mi.
Ясно, что имеют место разные, и даже очень разные, ожидания относительно характера и интенсивности наших дискуссий после длительного периода бездействия.
Es evidente que existen expectativas diferentes, por no decir muy diferentes, en cuanto a la naturaleza y la intensidad de nuestros debates tras un largo período de inactividad.
ЛА: И мы всего лишь две обычные подруги, которым случилось иметь очень разные взгляды на политику и на роль государства в нашей жизни.
LA: Y somos solo dos amigas normales que piensan muy diferente sobre política y el papel que el gobierno debe desempeñar en nuestras vidas.
Результат анализа показал, что россияне платят за ту же самую услугу очень разные цены.
El resultado del análisis muestra que los rusos pagan por el mismo servicio precios muy diferentes.
это выход один с очень разные вероятности, ладно?
salida uno con una probabilidad muy diferente, vale?
Результатов: 113, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский