wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад noch
еще
пока
ни
по-прежнему
никогда
более
осталось
до сих пор
есть
раньше weiterer
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку nächste
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости neuer
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому nur
всего лишь
только один
единственный weitere
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку weiteren
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку weiteres
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку nächsten
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости neuen
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому neue
новый
заново
новенький
недавно
вновь
новичок
новость
новинка
повторно
по-новому
Ты просто очередной белый парнишка, который крадет нашу музыку. Du bist nur ein weiterer weißer Junge, der unsere Musik klaut. Габриэль ждала очередной отличной идеи. Gabrielle wartete auf ihre nächste geniale Idee. А ты очередной заключенный. Und Sie sind nur ein Gefangener. Очередной обман. Очередной отец.Ein weiterer Verlust, ein neuer Vater. Это всего лишь очередной этап в жизни. Es ist nur eine weitere Phase des Lebens.
Очередной убийца вернулся со" Скалы"?Noch ein Killer von"The Rock"?У вас очередной приступ мигрени? Haben Sie wieder einen Migräneanfall? Просто очередной день на службе. Nur ein weiterer Tag im Dienst. Но это лишь приведет меня к очередной уебищной ситуации, верно? Aber… das würde mich nur in die nächste abgefuckte Situation führen, oder? Завтра мы наверняка окунемся в очередной кризис, в очередную битву. Morgen könnten wir in einer weiteren Krise, einem Kampf sein. Или для очередной извращенной фотосессии? Oder für eine weitere perverse Fotosession? Ist das wieder einer von Ihren Tests? Очередной подросток нуждается в пломбе.Noch ein Teenager mit einer Wurzelbehandlung.Это очередной шаг всторону решений, удобных для пользователя. Dies ist ein weiterer Schritt zur Entwicklung benutzerfreundlicher Lösungen. Она продолжала дурно с ним обращаться, а потом сдала в очередной приют. Die hat ihn weiter misshandelt, bis sie ihn in die nächste Pflegefamilie gesteckt hat. У Гин очередной приступ удушья. Ginn hatte einen weiteren Anfall. Очередной список фамилий.Eine weitere Liste an Namen. Не становись очередной шестеренкой их механизма. Wieder ein Fishismus?Noch eine Leiche.
Больше примеров
Результатов: 237 ,
Время: 0.3211