ПАРУ ВЕЩЕЙ - перевод на Немецком

paar Dinge
paar Sachen

Примеры использования Пару вещей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Возьму пару вещей, чтобы изучить их в офисе.
Habe einige Dinge im Büro aufzuklären.
Пару вещей.
Да, есть пару вещей, которые я знаю!
Da gibt es einige Dinge, die ich weiß!
Я просто хочу скорее сделать пару вещей.
Ich will mich nur bei ein paar Dingen auf Stand bringen.
Знаешь, я слышала о тебе пару вещей.
Wissen Sie, ich hörte zwei Dinge über Sie.
Ага, мы обсудили пару вещей.
Jep, wir haben uns über ein paar Dinge unterhalten.
Но взамен я бы хотел, чтобы ты сделал для меня пару вещей.
Aber als Gegenleistung hätte ich es gern, dass du einige Dinge für mich machst.
Днем я пойду в Рипон, купить пару вещей для леди Мэри.
Ich gehe heute Nachmittag nach Ripon, um einige Sachen für Lady Mary zu besorgen.
Да, только мне сначала нужно уладить пару вещей.
Ja, ich muss mich nur noch um ein paar Dinge kümmern.
нужно обсудить пару вещей относительно грядущей проверки.
muss ich ein paar Dinge wegen der bevorstehenden Inspektion mit ihnen besprechen.
Я разбиралась в подвале и нашла пару вещей, которые тебе, возможно, захочется взять.
Ich war im Keller und habe ein paar Sachen gefunden, die dir gefallen könnten.
я хочу обсудить пару вещей с лейтенантом.
würde ich gerne ein paar Dinge mit dem Lieutenant besprechen.
я могла бы показать тебе пару вещей.
könnte ich dir ein paar Sachen zeigen.
Извиняюсь. Он знает пару вещей о сносе зданий, но он занимается только расчетами.
Er weiß ein, zwei Dinge über Abbruchsarbeiten, aber er ist nur für den Entwurf zuständig.
просто хочу прийти сюда и рассказать пару вещей.
ich wollte hier kommen und sprechen Sie ein paar Dinge aus?
Когда ты привез меня в мой дом, забрать пару вещей, Тамара увидела нас и увидела тебя,
Als… als du mich zu meinem Haus brachtest, um einige Dinge zu holen, sah uns Tamar dort
Привет, я Чак, вот пара вещей, которые вам нужно знать.
Ich bin Chuck. Hier sind ein paar Dinge, die Ihr Wissen solltet.
Пара вещей, которые я должен показать вам.
Es gibt ein paar Dinge, die Sie wissen sollten.
Есть пара вещей, которые вы должны знать.
Hier sind ein paar Dinge, die Ihr wissen solltet.
Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
Bringe ihm nur ein paar Dinge bei, die jeder Mann können sollte.
Результатов: 96, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий