DIESE DINGE - перевод на Русском

эти вещи
diese dinge
diese sachen
zeug
diese gegenstände
kram
all dies
diese teile
diese klamotten
diese ware
эти штуки
diese dinger
dieses zeug
diese sachen
diese geräte
diesen dingern
все это
das alles
ganze
all dies
es
es ist alles
эти штучки
diese dinger
эти факты
diese tatsachen
diese fakten
diese dinge
эти предметы
diese gegenstände
diese objekte
diese dinge
этих вещей
diese dinge
diesen sachen
über dieses zeug
этих вещах
diese dinge
diese sachen
этими вещами
diese dinge
подобные ситуации

Примеры использования Diese dinge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sollten sich Zeichnung eine Provision auf diese Dinge.
Ты должен быть рисунок комиссии на эти вещи.
Er wurde gezwungen, diese Dinge zu sagen?
Вы считаете, что его заставили все это сказать?
Über diese Dinge bin ich jetzt traurig.
Об этих вещах я печалюсь сейчас.
Nein, diese Dinge haben eine sehr unnatürliche Geschichte.
Нет, у этих вещей весьма неприродная история.
Weißt du, diese Dinge hätte ich echt vor zwei Jahren gebrauchen können.
Знаешь, я бы использовал эти штуки пару лет назад.
Finde heraus, wer alle diese Dinge tun wird.
Выясните, кто собирается делать все эти вещи.
Er bekam Sie dazu, diese Dinge zu tun.
Он заставил тебя все это сделать.
Über all diese Dinge können Sie in einem guten Buch lesen.
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах.
Ich fange an, zu verstehen, warum das Sussex PD diese Dinge nicht mitgenommen hat.
Я начинаю понимать, почему отделение полиции Нью-Джерси не заинтересовалось этими вещами.
Wir regen uns nicht über diese Dinge auf.
Мы не должны злиться по поводу этих вещей.
Warum muss ich auf diese Dinge starren?
Зачем вы заставляете меня смотреть на эти штуки?
Du kannst all diese Dinge nicht auf einmal machen.
Ты не можешь сделать все эти вещи сразу.
Wenn du über diese Dinge nicht sprechen kannst, wie kannst du dann.
Если ты не можешь говорить об этих вещах, то как можешь о чем-то вообще.
Wir können es nicht riskieren, dass diese Dinge auf uns zurückfallen.
Вместе с ними. Мы не можем рисковать этими вещами, указывающими на нас.
Ich sehe schon wieder diese Dinge.
Я снова вижу все эти вещи.
Die Haken drüber und diese Dinge da rein.
Крючок через верх…-… а эти штуки вот сюда.
Was wissen Sie über diese Dinge nachdenken, nachdem sie noch übrig?
Что вы думаете об этих вещах, после их ухода?
Ich hasse Leute, die diese Dinge sagen.
Я ненавижу людей, которые говорят эти вещи.
Warte, wie siehst du diese Dinge? Du?
Погоди, как ты используешь эти штуки?
Ich muss nicht wirklich über diese Dinge Bescheid wissen.
На самом деле мне не нужно знать об этих вещах.
Результатов: 387, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский