ПЕРЕМЕНА - перевод на Немецком

Veränderung
изменение
перемена
изменилась
модификация
преобразований
трансформация
сдвиг
Wandel
изменения
перемены
переход
трансформация
преобразования
сдвига
меняется
Wechsel
смене
изменения
переход
переключение
меняй
перемена
смени
замены
чередование

Примеры использования Перемена на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
из согласованности действий которых возникают перемена, движение и взаимное проникновение-
dadurch die Gegensätze, aus deren Zusammenspiel sich Wandel, Bewegung und gegenseitige Durchdringung
За одно поколение у нации Израильского народа произошла огромная и впечатляющая перемена, которая сделала их великой силой на Ближнем Востоке.
Innerhalb einer Generation erlebte das Volk Israel einen gewaltigen, dramatischen Wandel, der es zu einer großen Macht im Nahen Osten machte.
Но более всего ее поражала перемена, происшедшая в знакомой
Aber am allermeisten war sie von der Veränderung überrascht, die mit der ihr so vertrauten,
Значительная перемена в умонастроениях пришла из Международного валютного фонда, когда-то самого отъявленного противника контроля капитала.
Die große intellektuelle Änderung kam vom Internationalen Währungsfonds, früher ein erklärter Feind von Kapitalkontrollen.
Я знал, что перемена мне необходима, так как это был единственный способ для того, чтобы быть здесь сегодня.
Ich wusste, dass ich mich ändern musste, weil das die einzige Möglichkeit war, heute hier zu sein.
а затем в 10: 30, это перемена.
das ist Pausenzeit.
компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена, казавшаяся невозможной, просто происходит.
eine Firma auf drohenden Bankrott reagiert, und wie eine Änderung, die bis dahin unmöglich schien, jetzt doch geht.
что" перемена игры" была нашей операцией.
dass Game Change Ihre Operation gewesen ist.
как с ней сделалась эта перемена, Степан Аркадьич ей стал невыносимо неприятен
daß, seitdem in ihrem Inneren sich diese Veränderung vollzogen habe, auch Stepan Arkadjewitsch
Ведь жизнь сложна. И в этом- самая большая и тяжелая перемена. Мы должны вернуть полномочия судьям
Denn das Leben ist komplex. Und hier ist die schwerste und größte Veränderung: Wir müssen die Autorität für die Auslegung
Одна лишь эта перемена даст им огромную надежду на будущее, особенно когда они понимают, что души, назначенные на место коррумпированных,- носители Света.
Allein schon der Wandel auf diesem Gebiet wird Allen große Hoffnung in die Zukunft geben, besonders, wenn sie erkennen, dass jene Seelen, die ernannt wurden, um die alten Regierungen zu ersetzen, aus dem LCIHT heraus leben und handeln.
и эта простая перемена заставляет меня отстраниться от мысли,
und diese kleine Veränderung bewirkt, dass ich diesen Planeten nicht mehr
На ее лице была та самая перемена от земного к неземному,
Auf ihrem Gesicht hatte sich jener Übergang vom Irdischen zum Überirdischen vollzogen,
чернила находятся подвергаются в ультрафиолетовый светлый Oни перемена из жидкость, чтобы твердый мгновенно.
wann das Tinten sind ausgesetzt zu UV Licht Sie Wende von ein Flüssigkeit, zu ein solide sofort.
Левин думал о том, что означала эта перемена выражения на лице Кити, и то уверял себя,
Ljewin dachte darüber nach, was jener Wechsel des Ausdrucks auf Kittys Gesicht wohl zu bedeuten gehabt habe,
Перемены в ментальности.
Die Veränderung der Mentalität.
Перемены- к лучшему.
Veränderung ist gut.
Перемены пугают, я знаю.
Wandel ist beängstigend, ich weiß.
Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан.
Doch der Wandel in Turkmenistan wird vermutlich langsam verlaufen.
Перемены бывают к лучшему.
Veränderung kann gut sein.
Результатов: 57, Время: 0.3065

Перемена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий