WANDEL - перевод на Русском

изменения
änderung
ändern
bearbeiten
wechsel
wandel
change
anpassung
verschiebung
variation
transformation
перемены
veränderung
wandel
wechsel
tapetenwechsel
verändern
abwechslung
переход
übergang
wechsel
umstellung
wandel
sprung
springt
gehe
transformation
downgrade
übertritt
трансформация
verwandlung
transformation
umwandlung
wandel
veränderung
преобразования
umwandlung
konvertierung
transformation
umwandeln
konvertieren
veränderungen
wandel
umstellung
transformieren
сдвига
меняется
ändert sich
verändert sich
wechselt
variiert
verändert
hat sich geändert
wandel
перемен
veränderung
wandels
ändern
wechsel
wende
изменений
änderung
ändern
bearbeiten
wechsel
wandel
change
anpassung
verschiebung
variation
transformation
изменение
änderung
ändern
bearbeiten
wechsel
wandel
change
anpassung
verschiebung
variation
transformation
изменениям
änderung
ändern
bearbeiten
wechsel
wandel
change
anpassung
verschiebung
variation
transformation
переменам
трансформации
verwandlung
transformation
umwandlung
wandel
veränderung
преобразований

Примеры использования Wandel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anderswo erwies sich der Wandel als noch viel komplizierter.
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Und wir alle sind vom selben Glauben angetrieben, nämlich, dass Wandel wirklich möglich ist.
И нами движет одно убеждение- то, что изменения действительно возможны.
Dieser fundamentale Wandel erfordert ein neues Wirtschaftsmodell.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели.
Der Weg zum Wandel in Birma führt durch Peking.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин.
Aber ich weiß, dass ich viel Wandel gesehen habe.
Но я знаю, что видела много перемен.
Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
Keine Panik. Wandel liegt in der Luft.
Расслабься, перемены витают в воздухе.
Das ist echter, spürbarer Wandel, echter, spürbarer Wandel.
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
Und dieser Wandel beginnt jetzt.
И это перемена начнется прямо сейчас.
Dieser Wandel in der amerikanischen Außenpolitik ist
Это изменение во внешней политике США является
Sie forderten einen Wandel.
Вы требуете перемен.
Ich verspreche Wandel.
Я пообещал перемены.
In den kommenden Jahren wird die Menschheit einen Wandel erleben.
Я думаю, в ближайшие годы человечеству предстоит пережить изменения.
BUENOS AIRES: Fortwährender Wandel scheint im Zentrum der heutigen globalen Zivilisation zu stehen.
БУЭНОС-АЙРЕС: Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации.
um zum Wandel aufzurufen.
чтобы призывать к переменам.
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert.
И все же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен.
Ich schätze, du hast auch einen Wandel in Walt bemerkt.
Я думаю, что ты замечала те же перемены в Уолте.
Für sie ist friedlicher und schrittweiser Wandel die beste Option.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Es gibt viele weitere kleine Hinweise darauf, dass ein Wandel möglich sein könnte.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна.
Mittlerweile haben sich in der ganzen Region Volksaufstände und politischer Wandel ausgebreitet.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Результатов: 249, Время: 0.1506

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский