ПЛЕН - перевод на Немецком

Gefangenschaft
плен
неволе
заключения
тюрьме
заточении
переселения
Kriegsgefangenschaft
плен
Gefängnis
тюрьма
темницу
заключении
тюряге
тюремного
плен
Gefangenen
заключенных
пленники
пленница
пленные
узник
в плену
заложница
узница
Gefangennahme
поимкой
захвата
ареста
пойман

Примеры использования Плен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Взяли в плен 23 человека.
Wir hatten am Ende 23 Gefangene.
Кто-то попадет в плен, потеряет руку
Einige werden zu Kriegsgefangenen, verlieren Gliedmaße,
Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
Aber danach will ich das Geschick der Ammoniter wieder wenden, spricht der Herr.
Мы берем в плен сотни тысяч русских.
Wir nehmen die Russen zu Hundertausenden gefangen.
Он участвовал во Второй мировой войне, где попал в плен.
Er kämpfte im Zweiten Weltkrieg, wo er in Gefangenschaft geriet.
Мне жаль, что ты попал в плен в Индии.
Es tut mir leid, dass du in Indien in ein Internierungslager gekommen bist.
По одной из них, Вальтер Зоммер летом 1946 года попал в советский плен и умер.
Nach Stolleis geriet Walther Sommer 1946 in sowjetische Haft und verstarb dort.
Марта 1945 года взял в плен 35 солдат противника.
Am 27. November 1943 wurden 35 Häftlinge in die Strafkompanie überwiesen.
В1943 году в Норвегии меня взяли в плен.
Ich wurde in Norwegen gefangen genommen und 1943 wurde ich dann nach Deutschland deportiert.
Гамбургский мэр Хайн Хойер попал в датский плен, а шведский рейхсрат Грегер Магнуссон оказался в плену в Любеке.
Der Hamburger Bürgermeister Hein Hoyer geriet in dänische Gefangenschaft, der schwedische Reichsrat Greger Magnusson in Lübecker Gefangenschaft..
В мае 1945 года он попал в американский плен и до сентября находился в лагерях в Хайльбронне и Линце.
Im Mai 1945 geriet er in amerikanische Kriegsgefangenschaft und war bis September in Heilbronn und Linz interniert.
В апреле 1340 года он попал в Лилле в плен к французам и доставлен в Париж.
Im April 1340 geriet Montagu jedoch bei Lille in französische Gefangenschaft und wurde nach Paris gebracht.
Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает,
So jemand in das Gefängnis führet, der wird in das Gefängnis gehen; so jemand mit dem Schwert tötet,
в сентябре 1915 года сдался в русский плен.
geriet im September 1915 in russische Kriegsgefangenschaft.
возвращал Господь плен Сиона, мы быликак бы видящие во сне.
Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
попал во французский плен.
geriet in französische Kriegsgefangenschaft.
и сами пошли в плен.
ihre Seelen müssen ins Gefängnis gehen.
впоследствии они cмогут просто сдаться в плен.
sie hätten sich einfach nach einer Gefangennahme ergeben können.
попал в советский плен, откуда вскоре вернулся.
Soldat in sowjetische Kriegsgefangenschaft, aus der er schon bald zurückkehrte.
в бессознательном состоянии японских солдат попали в плен.
bewusstlose Japaner überlebten diese Aktion und gerieten in Kriegsgefangenschaft.
Результатов: 101, Время: 0.0764

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий