ПЛОХИ - перевод на Немецком

schlecht
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
schlimm
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
übel
зло
плохо
уж плохо
виню
скверно
ужасно
бедствия
обижайся
напасти
худо
böse
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно

Примеры использования Плохи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Некоторые клиенты, знаешь, тоже весьма не плохи.
Und ein paar der Gäste sind auch nicht schlecht.
Кэми, Джош передал мне, насколько плохи дела.
Cami, Josh hat mir erzählt, wie schlimm die Dinge geworden sind.
Школы в этом городе не настолько плохи.
So schlecht ist die Schule nicht.
Я не могу вам лгать-- дела плохи.
Ich kann keinen von Ihnen anlügen… es ist schlimm.
Ну, их технологии не так уж и плохи.
Nun, deren Technologie ist nicht so schlecht.
Некоторые идеи все же плОхи.
Manche Ideen sind doch schlecht.
Мои дела плохи, Энн. Плохи..
Die Dinge laufen schlecht für mich, Ann.
При этом они ни в коем случае не плохи или низкосортны.
Sie sind dabei keinesfalls schlecht oder geringwertig.
аппаратные характеристики не плохи.
die Hardware-Spezifikationen sind nicht schlecht.
омега- 3 в таблетках- плохи для вашего здоровья.
Omega-3-Pillen sind schlecht für dich.
высокобелковые диеты особенно плохи для Вашего метаболизма.
die Eiweiß-Hochwertkost für Ihren Metabolismus besonders schlecht.
Плохи дела в Ливане.
Eine üble Sache, da unten im Libanon.
Но ты не в силах, потому что дела плохи.
Das könnt ihr aber nicht, weil schlimme Dinge passiert sind.
Также как не все углеводы плохи, не все жиры вредны.
Und wie auch Kohlehydrate nicht alle schlecht sind, sind auch nicht alle Fette schlecht..
Плохи дела?
Schlimme Sache?
Снимки же были так плохи, что ты солгала про них.
Die Aufnahmen waren so mies, dass du deswegen lügen musstest.
Есть что-либо, в чем вы оба одинаково плохи?
Gibt es nichts, in dem ihr gleich schlecht seid?
Говори прямо. Чем плохи мои фильмы?
Jetzt red Klartext mit mir, was stimmt nicht mit meinen Filmen?
Но наши дела действительно плохи.
Aber wir sind wirklich in Schwierigkeiten.
Грегори, плохи дела.
Результатов: 93, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий