ПОДОБРАЛ - перевод на Немецком

abgeholt
забирать
получение
заехать
встретить
подобрать
приехал
aufgenommen hast
aufhob
отменить
поднять
снять
подобрать
отменой
оставлю
сохранить
приберечь
хранить
nahm
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
fand
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать

Примеры использования Подобрал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Водитель не знает, где он ее подобрал.
Der Fahrer ist sich nicht sicher, wo er sie aufgesammelt hat.
Я уже подобрал агентов.
Ich habe die Agenten ausgewählt.
а ты остановился и подобрал Джейми.
du anhältst und Jamie mitnimmst.
А где палка, которую ты подобрал?
Den Stock, den du aufgehoben hast.
Но все, что я сбросил, ты подобрал.
Was immer ich verloren habe, musst du gefunden haben.
Теперь взглянем на водителя ZoGo, который подобрал его.
Jetzt sehen wir uns an, welcher ZoGo-Fahrer ihn mitgenommen hat.
Но ты такой хороший папочка: подобрал все кусочки.
Aber du bist so ein guter Daddy, dass du solche Sachen besorgst.
Тот чувак, который подобрал нас.
Dieser Typ, der uns abgeholt hat.
Езжай туда, где я его подобрал.
Geh dahin, wo ich ihn aufgegabelt habe.
остановившийся выпить чашку кофе,… подобрал даму, собиравшуюся за покупками,…
Kaffee trinken war, nahm die Frau mit, die einkaufen wollte,
Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобрал в мусорном баке- мировые продовольственные ресурсы.
Stellen Sie sich also vor, diese neun Kekse, die ich im Müll fand, repräsentieren die weltweite Essensversorgung, okay?
Давайте представим, что эти 9 крекеров, которые я подобрал в мусорном баке- мировые продовольственные ресурсы.
Stellen Sie sich also vor, diese neun Kekse, die ich im Müll fand, repräsentieren die weltweite Essensversorgung.
Моя клиентка просто хочет, чтобы я подобрал ее по дороге на осмотр дома, что замечательно.
Meine Kundin will, dass ich sie auf dem Weg zur Hausbesichtigung abhole… Was toll ist.
С тех пор как отец подобрал тебя, сколько там тебе было,
Seit mein Dad dich aufgenommen hat, als du acht oder neun warst, hast du dich nie beschwert
Раздень себя от всех концепций, которых ты подобрал Даже на короткое время.
Lege alle Konzepte wieder ab, die du aufgenommen hattest, wenigstens für eine sehr kurze Zeit.
вы должны надеть на суд поэтому я подобрал несколько нарядов, которые сами будут кричать" Оправдана" Что ты думаешь по этому поводу?
was du zur Verhandlung tragen sollst, und ich wählte einige Outfits aus, mit denen du sicher frei gesprochen wirst?
Когда я подобрал монету, я поклялся в преданности,
Als ich die Münze aufgehoben habe, habe ich Loyalität geschworen,
Кто-то взял автомобиль, подобрал Родриго, убил его,
Jemand trug das Auto aus, schnappte sich Rodrigo, tötete ihn
где он подобрал последнюю жертву, сказал, что у этого психа хорошее чувство юмора.
in der er sein letztes Opfer aufgelesen hat, sagte, der Freak hätte einen guten Sinn für Humor.
Уэйтс живет в Голливуде, подобрал Гутьерреза в Голливуде, но арестовали его в Эхо- парке.
Waits lebt in Hollywood, schleppt Gutierrez in Hollywood ab, aber verhaftet wird er in Echo Park.
Результатов: 62, Время: 0.0889

Подобрал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий