ПОДУМАЕТ - перевод на Немецком

denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
wird vermuten
denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены

Примеры использования Подумает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если Кэтрин подумает, что на нее не обращают внимания Это привлечет ее.
Wenn Katherine denkt sie wird ignoriert, wird sie das herauslocken.
Мне плевать, что она подумает, что ты некомпетентен.
Ist mir egal, ob sie denkt, dass Sie inkompetent sind.
Может, тебе пора перестать печься о том, что подумает мамочка.
Vielleicht solltest du aufhören dich darum zu sorgen, was deine Mutter denkt.
Я не переживаю о том, что подумает она.
Und es geht mir nicht darum, was sie denkt.
А то ведь враг подумает.
Sonst denkt der Feind, du seist geschwächt.
И подумает он, что это- разлука.
Und er glaubte, daß es doch die Trennung ist.
где Хардман даже и не подумает нас искать.
wo uns Hardman niemals vermuten würde.
Она подумает что я ей наврала!
Sie wird denken, dass ich gelogen habe!
Пусть подумает человек о том, из чего он создан!
Der Mensch soll doch betrachten, aus was für einem Stoff er erschaffen ist!
Если подумает, что ты ловишь его.
Nur wenn er denkt, dass du gegen ihn ermittelst.
Водитель автобуса подумает, что ты моя мама.
Der Busfahrer wird denken, dass du meine Mutter bist.
Она подумает, что я даю вам кредитную карту.
Sie wird denken, ich bin Übergabe Sie eine Kreditkarte.
Она подумает, что она вернулась во Вьетнам.
Sie wird denken, sie sei wieder in Vietnam.
Робин снаружи. Она подумает, что у тебя тут грандиозное.
Robin ist da draussen, sie wir denken, du seilst einen grossen.
Он подумает, что это отличная идея.
Er wird denken, dass es eine super Idee ist.
Харви подумает, что это я устроил.
Harvey wird denken, dass ich es war.
Она подумает, что я сумасшедшая.
Sie hält mich sicher für verrückt.
Пусть человек подумает над тем, как он был создан!
Der Mensch soll doch betrachten, aus was für einem Stoff er erschaffen ist!
Что он подумает о твоей небольшой операции?
Wie wird er wohl deine kleine Operation finden?
Нет, он подумает, что ты заговорил.
Nein. Er wird sich denken, dass du geredet hast.
Результатов: 180, Время: 0.5079

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий