ПОЗАБОТИТСЯ - перевод на Немецком

kümmert sich
заботиться
занимаются
присмотрят
ухаживают
дела
разберутся
беспокоятся
плодят
sorgt
беспокоиться
заботиться
беспокойство
волнуйся
обеспечивают
переживай
забот
бойся
проблемы
опасения
aufpassen
присматривать
позаботиться
следить
приглядывать
смотреть
постоять
осторожны
осторожней
посидеть
начеку

Примеры использования Позаботится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мей- Линг о тебе позаботится.
Mei-Ling kümmert sich um Sie.
Така о вас позаботится.
Taka kümmert sich um dich.
Он сказал, чтобы я не волновался, что он обо всем позаботится.
Er sagte, ich solle mir keine Sorgen machen, er kümmere sich um alles.
Мы нашли одну семью в Австралии они хотят позаботится о тебе.
Wir haben eine Familie in Australien gefunden, die für dich sorgen möchte.
ты не сможешь обо всем позаботится.
du würdest nicht in der Lage sein auf das aufzupassen.
Я пытаюсь позаботится о вас.
Ich will mich um Sie kümmern.
Он позаботится, чтобы тебе было тепло и уютно.
Und er wird dafür sorgen, dass du dich angenehm und warm fühlst.
Карма позаботится об остальном.
Karma übernimmt den Rest.
Карма позаботится об остальном.
Den Rest erledigt das Karma.
Он позаботится о вас До моего возвращения.
Kümmert sich um euch, bis ich wieder da bin.
Пусть Генри позаботится о вашей дочери.
Lassen Sie Henry sich um Ihre Tochter kümmern.
Я хочу позаботится о тебе хотя бы раз.
Mir gefällt es, mal zur Abwechslung auf dich zu achten.
Аремка хорошо позаботится о вас.
Aremca wird sich Euer annehmen.
Сир Илин позаботится о них.
Lasst Ser Ilyn sich um sie kümmern.
Кто позаботится о тебе, если заболеешь?
Wer versorgt dich, wenn du einmal krank bist?
Об этом позаботится его отец, пока ему не исполнится 25.
Sein Vater wird sich darum kümmern, bis er 25 Jahre alt ist.
Лиза позаботится о торте.
Liza wird schon den Kuchen organisieren.
Тебе придется позаботится об этих телах.
Du musst dich diskret um diese Leichen kümmern.
Генри позаботится, что бы все было в порядке.
Henry sorgt dafür, dass Sie alles bekommen.
Думаешь, он позаботится о тебе? Посмотри на своего парня теперь?
Denkst du, er kümmert sich um dich?
Результатов: 132, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий