SORGT DAFÜR - перевод на Русском

проследите
sorgt dafür
folgen sie
verfolgen
обеспечивает
bietet
sorgt
ermöglicht
liefert
gewährleistet
stellt
sichert
garantiert
sicherstellt
versieht
убедитесь
stellen sie sicher
vergewissern sie sich
sicherstellen
achten sie
sorgen sie dafür
überprüfen sie
gehen sie sicher
sehen
überzeugen sie
sicher sein
гарантирует
garantiert
gewährleistet
sichergestellt
stellt sicher
sichert
sorgt
gewähr
заботится о том
sorgt dafür
обеспечит
bietet
stellt
liefert
sorgen
versieht
ermöglichen
garantiert
sicherstellt
sichert
verschafft
убедись
stell sicher
sorg dafür
geh sicher
sieh
achte
sicherstellen
vergewissere dich
позаботится
kümmert sich
sorgt
aufpassen
следит за тем

Примеры использования Sorgt dafür на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Verrückte Masse testet seine Produkte und sorgt dafür, dass dessen Stapel die synergistischen und sicheren Kombinationen von
Сумасшедшие испытания своей продукции и гарантирует, что его стеки производятся только из наиболее синергетического
Diese Lösung sorgt dafür, dass zunächst keine personenbezogenen Daten an die Anbieter der einzelnen Social Plugins weitergegeben werden, wenn Sie die bulthaup Websites besuchen.
Это решение гарантирует, что при посещении вами веб- сайтов bulthaup никакие личные данные первоначально не передаются поставщикам отдельных плагинов социальных сетей.
Es organisiert den gesamten OP-Betrieb, assistiert den Chirurgen und Anästhesisten und sorgt dafür, dass die beiden OP-Säle immer bestens vorbereitet sind.
Она организовывает весь процесс операции, ассистирует хирургам и анестезиологам и заботится о том, чтобы оба операционных зала всегда были подготовлены наилучшим образом.
Wer sorgt dafür, dass die Skulptur des David noch steht…
Кто позаботится, чтобы статуя Давида все еще стояла
Wir haben unser eigenes Garn Extrudieren Fabrik, die sorgt dafür, dass die Qualität von Anfang an mit ausgewählten hochwertigen Materialien gesteuert werden kann.
У нас есть наши собственные пряжи, выдавливания фабрика, которая гарантирует, что качество может управляться с самого начала с выбранной высоким качеством материалов.
auf dem Hemmungsrad, verwirklicht und sorgt dafür, dass dem Schwingsystem Häppchen für Häppchen die gleiche Kraft zugeführt wird.
исполнена на спусковом колесе и заботится о том, чтобы колебательной системе горсть за горстью поступала равномерная сила.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes
Американская правовая система следит за тем, чтобы фирмы, которые производят неисправный
Es sorgt dafür, dass die Kniescheibe in der richtigen Position bleibt,
Это гарантирует, что колпачок остается в правильном положении
Schneidzyklus: Durch die Ergänzung mit Testosteron Enanthate schützt die ausgeprägte Verbesserung der anabolen Wirkung dieses magere Gewebe und sorgt dafür, dass nur Körperfett verbrannt wird.
Цикл резки: добавление тестостерона энантата, выраженное усиление анаболического действия, защитит эту нежирную ткань и обеспечит сжигание только телесного жира.
Unser breites Spektrum von Dienstleistungen kann an spezifische Anforderungen angepasst werden und sorgt dafür, dass die Fertigungssysteme des Kunden mit maximaler Produktivität arbeiten.
Широкий спектр услуг нашей компании удовлетворит любые требования производства и обеспечит максимальную производительность оборудования заказчика.
ARTECO sorgt dafür, dass die Interoperabilität zwischen Systemen,
Наша цель- обеспечить совместимость систем,
Dieser Anspruch, ausgeführt in sehr edlen Materialien, sorgt dafür, dass Sie Ihre Lang& Heyne als Wertanlage und Sammlerstück an kommende Generationen weitergeben können.
Эти требования в сочетании с очень дорогими материалами заботятся о том, чтобы Вы Ваши Lang& Heyne могли передать следующему поколению как ценное вложение и предмет коллекционирования.
Michael schützt nur die Grundlage, und sorgt dafür, dass wir nicht wieder in Schwierigkeiten geraten.
Майкл всего лишь перестраховывается. убеждается, что мы не попадем в неприятности снова.
Und Sara sorgt dafür, dass ich in euren Club aufgenommen werde?
И, конечно, Сара проследит за тем, что бы меня приняли в местный клуб?
Unsere vielfältige Kollektion sorgt dafür, dass jede Tasse Kaffee,
Наша универсальная коллекция позволит сделать каждую чашку особенной,
Ihr macht eine Schleife um den Block und sorgt dafür, dass er nicht unter die Brücke gelangt.
Хэппи! Обойдите с другой стороны квартала и удостоверьтесь, что он не пробежит под мостом.
Selbst wenn Sie nur spielen wollen eine bestimmte Art von Spiel Kategorie Luxus Casino sorgt dafür, dass unabhängig davon, ob Sie ein Fan von Blackjack,
Даже если вы только любите играть в определенный вид игры категории, роскошные казино гарантирует, что если вы являетесь поклонником блэкджека,
hält sie flach und sorgt dafür, dass die Aufbringung von Fliesenkleber frei ist,
сохраняя их плоскими и гарантируя, что нанесение плиточного клея не будет свободным,
ein Bauleiter sind, diese Leder-Aktentasche begleitet Sie überallhin- und sorgt dafür, dass Sie gut aussehen. Bringen Sie es in den Gerichtssaal- und unsere Tasche sieht am besten aus Business-Dokumententasche.
этот мужской кожаный портфель будет сопровождать вас в любом месте, и вы убедитесь, что хорошо выглядите.
Sorg dafür, dass unsere Investoren davon erfahren.
Убедись, что инвесторы узнают об этом.
Результатов: 49, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский