ПОЛАГАЕТСЯ - перевод на Немецком

soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
verlässt sich
полагаются
рассчитывают
beruht
основаны
опираются
зависит
строится
базируются
stützt sich
основаны
vertraut
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
sollten
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
sollen
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь

Примеры использования Полагается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Полагается говорить мне об Аллахе только истину.
Bestrebt', über Allah nur die Wahrheit zu sagen.
Разве мне не полагается звонок?
Sollte mir kein Anruf zustehen?
Похороните епископа как полагается, по-христиански.
Gebt dem Bischof ein gebührendes und anständiges christliches Begräbnis.
Простите, но нам не полагается продавать лобстеров живыми.
Es tut mir leid, aber es ist mir nicht gestattet die Hummer lebendig zu verkaufen.
Турка туркой, как и полагается.
Ein Türke, wie es sich gehört.
Вытяните каждую веревочку твердо поэтому свод не полагается к любой стороне.
Ziehen Sie jedes Seil fest, also lehnt sich der Bogen nicht zu jeder Seite.
Нет, как же? Мне полагается в костюме.
Hey, ich besteh auf den Anzug.
Извините разве к этому не полагается салат?
Sagen Sie bitte? Gehört da nicht noch'n Salat dazu?
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Wisst ihr, dass in Burma Witzeerzählen mit sieben Jahren Knast bestraft wird?
будет жить свободным, как полагается всем животным.
wird frei leben, wie alle Tiere es sollten.
Вам совсем не полагается здесь быть.
Sie gehören ganz und gar nicht hierher.
Так что пенсии от канала« Fox» мне не полагается.
Es gibt also keine Fox-Rente.
Да, потому что нам не полагается так развлекаться.
Ja. Weil wir beide so einen Spaß nicht haben sollten.
Я выкинул вас из бизнеса и вам полагается ненавидеть меня.
Ich habe Ihr Geschäft ruiniert, also dürfen Sie mich hassen.
И что, мне теперь полагается сидеть там,
Also, was, ich soll da drin sitzen,
Сельское хозяйство в значительной степени полагается на нелегальных рабочих из Мексики,
Die Landwirtschaft verlässt sich in hohem Maß auf illegale Arbeitskräfte aus Mexiko,
есть что-то вроде мази или геля, которые полагается наносить им на задницу.
Gel gibt, das man auf ihre Ärsche schmieren soll.
Насколько мой отец полагается на импровизацию, настолько жизнью моей матери управляют афоризмы.
So sehr das Leben meines Vaters auf Improvisation beruht… so sehr prägt das Leben meiner Mutter eine Fülle von Aphorismen.
Он полагается на наш политический опыт так же как и на свою проницательность бизнессмена.
Er verlässt sich auf unsere politische Kompetenz, wie wir uns auf seinen geschäftlichen Scharfsinn verlassen..
А вот это в ХалуИне меня напрягает… вам полагается* слегка* испугаться
Das ist das Verwirrende an Halloween. Man soll ein wenig Angst haben
Результатов: 86, Время: 0.167

Полагается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий