Примеры использования
Поместил
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Еще Навуходоно́сор отнес в Вавилон часть принадлежностей дома Иеговы и поместил их в своем дворце в Вавилоне.
Auch von den Geräten des Hauses des HERRN brachte Nebukadnezar[einen Teil] nach Babel und legte sie in seinen Palast in Babel.
Так кто-то поместил его на кровать, чтобы сделать вид,
Also platzierte ihn jemand auf dem Bett, um es aussehen zu lassen,
У ног своей« Черной вдовы» Макс Эрнст поместил лежащего на полу мужчину со львиной головой.
Max Ernst legte seiner„schwarzen Witwe“ einen löwenköpfigen, farbbespritzten liegenden Mann zu Füßen.
Я собираюсь удалить некоторые охранные команды, которые я поместил в программе кресла. да, но я все расчитал.
Ich werde einige Sicherheitssperren entfernen müssen, die ich in das Programms des Stuhls eingebettet habe ja, aber ich habe es berechnet.
Это привело к созданию человека, которого он поместил в центре Вселенной, наделив способностью выбирать для себя любые ипостаси.
Dies führte zur Schaffung des Menschen, den er in der Mitte des Universums positionierte mit der Fähigkeit, alle möglichen Formen anzunehmen.
Да, наша любимая мама, которую Никлаус заботливо поместил в гроб в своем подвале,
Ja, unsere geliebte Mutter, die Niklaus liebevoll in einem Sarg in seinem Keller gesteckt hat,- nicht erstochen,
Он взял этот блок, поместил его в программу именно на то место,
Er nahm den Block und fügte ihn genau dort in das Programm ein,
Я поместил эти предметы на ландшафт,
Ich begann damit, dies in den Landschaftsbereich zu übertragen,
Взывая к безжалостному Богу, что поместил меня сюда. И тем двоим, кто покинул меня, оставив вечно страдать.
Ich verfluchte den mitleidlosen Gott, der mich dorthin gebracht hatte… und die beiden, die mich dem endlosen Leiden überlassen hatten..
Барракер начал с того, что срéзaл переднюю часть роговицы и поместил ее в жидкий азот.
Barraquer schnitt dem Patienten zuerst die Vorderseite der Hornhaut ab und tauchte sie in flüssigen Stickstoff.
Ричи" поместил" в больницу, который не будет подавать на него жалобу.
ich denke Richie brachte ihn in Krankenhaus, wo er nicht keine Beschwerde gegen ihn vereidigen will.
И я уверен, что моим соседям понравилось бы, если бы я поместил в эту черную дыру свою квартиру, но это вряд ли случится.
Und ich bin sicher, dass meine Nachbarn es lieben würden, dass ich ein Schallwellen schwarzes Loch um mein Apartment legen würde, aber das wird nicht passieren.
Мы наводним его разум мыслями сотни Гитлеров. Один из которых поместил змею в голову его матери.
Sein Geist würde von den Gedanken tausender Diktatoren überströmt,… von denen einer seiner Mutter eine Schlange in den Kopf pflanzte.
собрал их всех вместе и поместил в Геенне.
sie alle zusammen auf einen Haufen versammele(und) sie dann in Gahannam werfe.
подниму все их записи об усыновлении, посмотрю, может Говар поместил еще какого-нибудь ребенка в Хейвен.
alle Adoptionsunterlagen besorgen, nachsehen, ob Agent Howard noch andere Kinder nach Haven gebracht hat.
я забрал его отсюда и поместил в частную клинику по уходу.
ihn hier rauszuholen und ihn in ein privates Pflegeheim zu stecken.
которые выглядели в точности как ваши уши, и поместил их на вашу спину.
Ihre Ohren aussahen und pflanzte sie auf Ihren Rücken.
собрал их всех вместе и поместил в Геенне.
dann alles anhäufen und in Dschahannam hineinschicken.
собрал их всех вместе и поместил в аду.
sie alle zusammen auf einen Haufen versammele(und) sie dann in Gahannam werfe.
Доктор стал человеком, он поместил в часы свою сущность пришельца.
der Doctor menschlich wurde, nahm er seinen Alien-Anteil, und verwahrte ihn innerhalb dieser Uhr.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文