ПООБЩАТЬСЯ - перевод на Немецком

reden
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
kommunizieren
общаться
взаимодействовать
связаться
общения
связи
общаются друг с другом
коммуницируем
обмениваются
chatten
общаться
беседуя
чат
treffen
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет

Примеры использования Пообщаться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если джедаям удалось пообщаться с ними, их статус под вопросом.
Falls es den Jedi gelungen ist, mit ihnen zu kommunizieren, ist ihr Status anzuzweifeln.
Было приятно пообщаться, Стэнли.
War gut, mit dir zu sprechen, Stanley.
Рад пообщаться с тобой, Майк.
Nettes Gespräch mit Ihnen, Mike.
Кто хочет пообщаться с героем?
Jeder will ein Held zu treffen?
Я хочу пообщаться, ты чем-нибудь занят, можно зайти?
Ich brauche Gesellschaft. Hast du zu tun oder kann ich vorbeikommen?
Я хотела пообщаться с ним?
Was willst du?- Mit ihm abhängen?
Было приятно пообщаться.- Да.
Es war schön, mit dir zu reden.
Может, тебе стоит снова с ним пообщаться.
Wird vielleicht Zeit, sich wieder bei ihm zu melden.
Было здорово с тобой пообщаться.
Es war schön, mit dir abzuhängen.
Мы будем рады пообщаться с вами.
Wir freuen uns auf die Gespräche mit Ihnen.
Пабло и его друг- мистер Кандарийский кинжал, хотят пообщаться.
Pablo und Mr. Kandarischer Dolch wollen mit dir reden.
Но очень приятно был с вами пообщаться.
Aber ich bin sehr froh, Sie kennengelernt zu haben.
Что ж, было приятно с вами пообщаться.
Nun, es war nett, mit Ihnen zu reden.
Ну, Sheronda, это было приятно с вами пообщаться.
Nun, Sheronda, war nett, mit dir zu plaudern.
Руби, миссис Ривз пришла, тьI хочешь с ней пообщаться?
Ruby, Mrs. Reeves ist da. Möchtest du mit ihr srechen?
Там гости, с которыми мне нужно пообщаться.
Diese Leute hier sind Gäste, mit denen ich mich unterhalten muss.
Приятно было пообщаться.
War schön, Sie zu sehen.
Мне всегда хотелось совершить поездку по стране. И пообщаться с людьми.
Ich wollte schon immer mit dem Auto durchs Land fahren und… die Menschen kennenlernen.
Мол, я ему нравлюсь и он хочет пообщаться.
Dass ich ihm gefalle und er mit mir reden möchte.
Итак, мы поехали пообщаться с ним.
Wir nahmen Kontakt zu ihm auf.
Результатов: 98, Время: 0.2128

Пообщаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий