ПОСЕРЕДИНЕ - перевод на Немецком

mitten in
посреди
в середине
в центре
в разгар
прямо в
в средину
в самом
в сердце
в эпицентре
прямо во
in der Mitte
в центр
середины
посередине
посреди
mittig
посередине
центре
посредине
mittleren
посредник

Примеры использования Посередине на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наше первое семейное фото, прямо посередине.
Unser erstes Familienfoto, genau hier in der Mitte.
Это эконом класс и кресло посередине.
Es ist Economy und ein Sitz in der Mitte.
Модель находится где-то посередине.
Das Model steht irgendwo in der Mitte.
Здесь Гримм, посередине.
Das ist der Grimm, der da in der Mitte.
Чтобы я мог парковаться посередине.
Damit ich in der Mitte parken kann.
Да, ключ нужно вставить посередине.
Ja, der Schlüssel muss in die Mitte.
Стюарт Бранд установил бы микро- АЭС, наверное, прямо посередине.
Stewart Brand würde einen kleinen Atommeiler genau in die Mitte setzen.
Вы только можете знать моменты посередине, моменты, которые составляют вашу жизнь.
Sie kennen nur die Momente dazwischen, die Momente, die Ihr Leben ausmachen.
Не стоит останавливаться посередине пути, как Хубилай- хан в поэме Коулриджа.
Man will nicht bei der Mitte anhalten, wie in Coleridge's Kubla Khan.
Вы видите Колизей посередине, реку Тибр.
Sie sehen in der Mitte das Kolosseum, den Fluß Tiber.
Если он выпадет посередине, от трех до пяти символов будут перемешаны.
Für den Fall, dass es in der Mitte landet, werden drei bis fünf Wild-Symbole verstreut.
А верх ты разделишь посередине, себе и мне.
Da oben teilst du vertikal. Für dich und mich.
Найдешь там лавку примерно посередине. Там и присядь.
Ungefähr auf Mitte steht Bank, da machst du Pause.
Не стоит останавливаться посередине пути, как.
Man will nicht bei der Mitte anhalten, wie in Coleridge's Kubla Khan.
Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света.
Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt.
Ну, посередине не бывает.
Nein. Es gibt kein Dazwischen.
Так, добродетель храбрости лежит посередине между пороками безрассудства и трусости.
So ist beispielsweise die Tugend der Tapferkeit eine Mitte zwischen den Lastern Tollkühnheit und Feigheit.
Человек посередине ищет вас.
Der Mann dazwischen sucht dich.
Влез посередине фразы.
Ich war in der Mitte des Satzes.
Сейчас мы где-то посередине.
Zurzeit sind wir irgendwo dazwischen.
Результатов: 253, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий