ПОСЛЕДСТВИЙ - перевод на Немецком

Konsequenzen
последствие
Folgen
следуй
результате
иди
следствие
эпизод
серия
пойду
слежу
последовательность
подряд
Auswirkungen
влияние
воздействие
эффекта
последствия
повлияет
Folge
следуй
результате
иди
следствие
эпизод
серия
пойду
слежу
последовательность
подряд
Spätfolgen

Примеры использования Последствий на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Муж почти никогда не сообщают негативных последствий от него.
Männlich fast berichten nie negative Auswirkungen von ihm.
Только из-за последствий.
Nur nicht wegen der Konsequenzen.
Я предлагаю свободу без последствий и обязательств.
Ich biete dir Freiheit ohne Folgen und Verpflichtung.
Побуждает рождения ребенка до того, как этот раз может иметь ряд негативных последствий.
Induzieren die Geburt eines Kindes, bevor dieser Zeit einige negativen Auswirkungen haben könnte.
Непредвиденных последствий.
Unvorhergesehene Konsequenzen.
Идеальный шанс побыть секси и дикой без всяких последствий.
Sei sexy und wild! Ganz ohne Folgen.
Ben 10- критическое воздействие Ben 10 Ben 10 фатальных последствий.
Ben 10- kritischen Auswirkungen Ben 10 Ben 10 tödliche Auswirkungen.
Фактов и последствий.
Tatsachen oder Konsequenzen.
Столько раз не было никаких последствий.
Oft gibt es keine Folgen.
Во-вторых, кризис имеет несколько геополитических последствий.
Zweitens hat die Krise eine Reihe geopolitischer Auswirkungen.
У этого процесса очень много последствий.
Es hat viele Konsequenzen.
У него нет последствий.
Es hat keine Folgen.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Die Hauptsorge der Palästinenser ist, in diesem Fall negative Auswirkungen zu vermeiden.
Но ведьма Айяна была права насчет последствий.
Aber die Hexe Ayana hatte recht mit den Konsequenzen.
И при этом никаких негативных последствий для здоровья ребенка.
Und gleichzeitig keine negativen Folgen für die Gesundheit des Kindes.
Тогда у действий нет последствий.
Dann hat nichts irgendwelche Konsequenzen.
делать и как избежать тяжелых последствий.
was zu tun ist und wie Sie schwerwiegende Folgen vermeiden können.
его отзыв не будет иметь для Вас негативных последствий.
ein Widerruf derselben wird keine negativen Folgen für Sie haben.
Вы не ударите меня без последствий.
Man schlägt mich nicht ohne Konsequenzen.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма.
Und noch immer ist Lateinamerika nicht geheilt von diesen unbeabsichtigten Folgen des Guevarismus.
Результатов: 386, Время: 0.3443

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий