ПОТРЕБОВАТЬ - перевод на Немецком

verlangen
просить
желание
требовать
жажда
страсть
потребность
хотите
запросить
тягу
fordern
требовать
призывают
просим
запросить
бросают вызов
возложим
вызывают
erforderlich
необходимы
требуется
нужна
обязательным

Примеры использования Потребовать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
вы можете потребовать, чтобы мы получили, оставив свой мобильный телефон SMS.
der Reservierung erhalten und wenn Sie möchten, können Sie verlangen, dass wir, indem Sie den Handy-SMS erhalten.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашел.
Und wenn ein Polizist an irgendeiner indischen Behausung vorbeigeht Wohnung möchte ich sowas nicht nennen darf er reingehen und den Ausweis der Frau verlangen.
Для некоторых типов виз и граждан определенных стран Консульство может потребовать следующие дополнительные документы.
Für verschiedene Typen des Visums und von Bürgern bestimmter Länder kann das Konsulat folgende zusätzliche Dokumente verlangen.
все козыри у тебя… Возможно, тебе стоит потребовать кое-что еще.
dann… solltest du vielleicht noch eine Sache verlangen.
Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг.
Die Gesundheitsbehörden sollten die Menschen durch ihre Anpassungsreaktionen führen und nicht verlangen, dass sie diesen Schritt überspringen.
Каждый из участников общей собственности мог в любое время потребовать раздела собственности, отчуждать и обременять свою долю.
Jeder der Teilnehmer am Gemeinschaftseigentum könnte zu jeder Zeit die Teilung des Eigentums verlangen, seinen Anteil veräußern und belasten.
Кто-либо, кому мы доверяем сделать новости публичными в Шотландии мог пойти прямо к Марии де Гиз и вместо этого, потребовать плату за их молчание.
Jeder, dem wir glauben, dass er die Nachricht in Schottland öffentlich macht, könnte stattdessen direkt zu Marie de Guise gehen, und Bezahlung für sein Schweigen verlangen.
что« Карнавал» может« потребовать от своих зрителей больше, чем многие привыкли вкладывать.
Carnivàle vielleicht„zu viel vom Zuschauer fordert, als die zu investieren bereit sind.
Как суверен, вы имеете право потребовать, чтобы правительство от вашего имени приняло меры.
Als Souverän hast du das Recht zu fordern, dass eine Regierung in deinem Namen eine effektive Führung gewährleistet.
Мы сохраняем за собой право в любое время потребовать доказательства Вашего совершеннолетия,
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit einen Altersnachweis von Ihnen zu fordern, um sicherzustellen,
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
Noch weniger wird Brasilien in der Lage sein, von seinen Nachbarn eine Verpflichtung zur nachhaltigen Entwicklung zu fordern.
Я полагаю, настало время потребовать, чтобы СМИ прекратили глупым образом запугивать нас и наших детей.
Ich meine, dass es an der Zeit ist, zu fordern, dass die Medien aufhören, uns und unsere Kinder derart zu verängstigen.
Если было необходимо, император мог потребовать от прониара военной службы,
Falls nötig, konnte der Kaiser Militärdienst einfordern, wobei der Pronoiar seine Steuerzahler nicht zwingen konnte,
Пользуясь нашими услугами вы можете потребовать от нас некоторые личные данные, которые могут быть использованы для того,
Während der Nutzung unserer Dienste kannst du gebeten werden, uns bestimmte personenbezogene Daten zu geben,
После этого они планировали потребовать от английского короля уравнять в правах католиков с протестантами и ввести самоуправление в Ирландии.
Danach beabsichtigten sie, vom König Garantien für irische Autonomie unter der Krone und Gleichberechtigung für Katholiken zu fordern.
что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок.
er könne das Recht einfordern, für eine volle dritte Amtszeit von fünf Jahren an der Macht zu bleiben.
Требовать сертификаты, можно потребовать идентификации клиента до предоставления ему доступа к содержимому.
ein Client identifiziert werden muss, bevor der Zugriff auf Inhalte gewährt wird.
В конце концов 22 июня 1826 года король был вынужден потребовать от сына отказаться от женитьбы.
Schließlich sah sich der König am 22. Juni 1826 genötigt, von Prinz Wilhelm den Verzicht auf die Heirat zu fordern.
программного обеспечения на рынке может потребовать более 300 входов.
einem erstklassigen Hardware- und Software-Level auf dem Markt erfordert möglicherweise nur mehr als 300 Eingänge.
Поставщик имеет право потребовать от Заказчика возмещения возникших затрат.
ist der Lieferer berechtigt, die ihm entstandenen Aufwendungen vom Besteller ersetzt zu verlangen.
Результатов: 103, Время: 0.4938

Потребовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий