ZU VERLANGEN - перевод на Русском

требовать
verlangen
anspruch
fordern
beanspruchen sie
erforderlich
benötigen
müssen
wollen
gefordert
erfordert
просить
bitten
fragen
verlangen
betteln
wollen
ersuchen
auffordern
beantragen
anflehen
запросить
anfordern
verlangen
beantragen
abfragen
erbitten
anfragen
fordern sie

Примеры использования Zu verlangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Geschäftsleitung zu gehen und neue Shirts zu verlangen.
Нет, даже обязанность потребовать у начальства новые футболки.
Zunächst ist es wichtig, von Aktiengesellschaften zu verlangen, dass sie den öffentlichen Investoren detaillierte Informationen über die Beträge und die Empfänger aller Gelder offenlegen,
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм
das Sperren der gesetzwidrig verarbeiteten Daten zu verlangen, sowie auf jeden Fall aus legitimen Gründen Widerspruch gegen ihre Verarbeitung einzulegen.
также имеют право запросить удаление, обезличивание или блокирование данных, обрабатываемых с нарушением закона, а также, при наличии законных оснований, воспротивиться их обработке.
Sie haben das Recht, von uns die Berichtigung ihrer Daten zu verlangen, sofern diese unrichtig, unzutreffend und/oder unvollständig sein sollten;
Вы имеете право требовать от нас внесения правок в Ваши данные в случае,
nach meinem ganzen Schreiben habe ich das Recht, zu verlangen, daß meine Bücher der reinen Flamme des Scheiterhaufens überantwortet werden
всеми своими сочинениями я приобрел право требовать, чтобы мои книги были преданы чистому пламени костра,
Tatsächlich plant der Baseler Ausschuss, in Zukunft mehr Kapital zu verlangen, obwohl die neuen Vorschriften hinausgezögert werden,
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены,
Mit anderen Worten: Sie haben das Recht, viel mehr Service, Leistung und Bemühungen von einem allein-beauftragten Makler zu verlangen, als wenn Sie Ihre Immobilie bei mehreren Maklern eintragen.
Другими словами, Вы имеете право требовать гораздо больше услуг и усилий от агента, выбранного в качестве эксклюзивного, чем, если Вы предоставляете информацию о Вашей недвижимости нескольким агентам.
seine Blinds wurden, weil es keine Straftat von Peering-Außenseiter zu verlangen, sie abgerissen.
не было никакого преступления пиринговых посторонних требовать их снесли.
es wurde gesagt:"Dies ist das, wonach ihr zu verlangen pflegtet.
им молвят:" Это- то, чего вы просили.
Wie die Dinge jetzt liegen, wäre er weit eher berechtigt eine größere internationale Unterstützung zu verlangen als erlauben zu müssen,
При сохранении существующего на данный момент положения вещей его можно будет оправдать за то, что он будет требовать большей международной поддержки,
In den Vereinigten Staaten hat die Federal Trade Commission Pläne angekündigt, von Bloggern und prominenten Fürsprechern zu verlangen, Geschenke oder Zahlungen offenzulegen, die sie von Anbietern und anderen bekommen haben,
В США Федеральная комиссия по торговле объявила о планах потребовать от блоггеров и индоссаторов знаменитостей раскрывать данные о подарках
über Dritte einen Alters- und/oder Identitätsnachweis zu verlangen. Sie müssen in der Lage sein,
соответствующие третьи лица можем потребовать от Вас предоставить доказательства Вашего возраста,
Ausrede herhalten, neue medizinische Untersuchungen zu verlangen und Verzögerungen im Strafprozess herbeizuführen.
восстановил способность двигаться- будет достаточным основанием для того, чтобы потребовать новых медицинских обследований и отсрочек в ходе судебного процесса.
es wurde gesagt:"Dies ist das, wonach ihr zu verlangen pflegtet!
сказали им:" Это- то, что вы призывали!
es wurde gesagt:"Dies ist das, wonach ihr zu verlangen pflegtet.
тогда им скажут:« Вот то, что вы призывали!».
die Lieferung von Waren oder die Zahlung eines Geldbetrags zu verlangen.
бенефициару право потребовать поставки товаров или платежа денежной суммы.
nicht„Nullpreis“) zu machen und zu verlangen, dass alle modifizierten und erweiterten Programmversionen ebenfalls frei sind.
не“ нулевой цены”) и потребовать, чтобы все последующие измененные и дополненные версии программы тоже оставались свободными.
es wurde gesagt:"Dies ist das, wonach ihr zu verlangen pflegtet.
им скажут тогда:" Вот то, о чем вы спрашивали.
Depression eine tendenziell deflationäre Geldpolitik, da es relativ hohe Zinsen erforderte, um Anleger zu bewegen, ihr Geld auf der Bank anzulegen, anstatt das Gold zu verlangen, mit dem Bankeinlagen unterlegt waren.
так как оно требовало сохранения достаточно высоких процентных ставок с целью убедить инвесторов держать вклады в банках, а не требовать золото в котором они хранили свои финансовые сбережения.
vorzubereiten und von unseren Regierungsvertretern zu verlangen, dass sie das Gleiche tun,
готовиться, требовать и обязывать наше правительство делать то же самое,
Результатов: 58, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский