ПОЧТИ НАВЕРНЯКА - перевод на Немецком

fast sicher
почти наверняка
почти уверен
практически наверняка
fast mit Sicherheit
почти наверняка
Sicherheit grenzender
ziemlich sicher
уверен
вполне уверена
почти наверняка
в полной безопасности
вполне безопасно
довольно безопасно
достаточно безопасно
nahezu sicher
почти наверняка
mit ziemlicher Sicherheit
ich bin mir fast sicher
beinahe sicher
почти уверен
почти наверняка

Примеры использования Почти наверняка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
и правительство почти наверняка попытается снова объявить ему импичмент.
die Regierung würde mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit versuchen, ihn erneut seines Amtes zu entheben.
Переосмысление почти наверняка приведет к протестам со стороны Китая
Die Neuinterpretation wird nahezu sicher Proteste aus China und Südkorea gegen einen
Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе.
Aufgrund der abstürzenden Märkte ist es fast sicher, dass der Rettungsplan dem Kongress erneut zur Abstimmung vorgelegt wird.
Я не знаю кто это сделал с тобой,… но я почти наверняка знаю как их найти.
Keine Ahnung wer dir das antat, aber ich weiß ziemlich sicher, wie man ihn findet.
учитывая общее ослабление оппозиционных социалистов, которые почти наверняка проиграют выборы 2012 года.
Zusammenbruchs der sozialistischen Opposition, die die Wahl 2012 mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit verlieren wird, kann Sarkozy es sich leisten, seiner Partei eine lange Nase zu machen.
в некоторых такое количество этих добавок, что они почти наверняка обладают слабительным действием
einige enthalten so viele Zusatzstoffe, dass sie fast mit Sicherheit eine abführende Wirkung
К счастью, консенсус рынка относительно неизбежного повышения доллара США по мере увеличения процентных ставок почти наверняка неверен по трем причинам.
Glücklicherweise ist der Marktkonsens über eine unvermeidliche Aufwertung des Dollar bei steigenden US-Zinsen mit ziemlicher Sicherheit falsch, und dies aus drei Gründen.
Во-вторых, следующая мировая война, в этом ядерном веке, почти наверняка уничтожит мир.
Zweitens würde der nächste globale Krieg im nuklearen Zeitalter fast sicher das Ende der Welt besiegeln.
Почти наверняка многие из вас думали:« Ты что, не можешь заняться чем-нибудь поумнее,
Ich bin mir fast sicher, dass die meisten von Ihnen sich gedacht haben:"Komm schon,
запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей.
eine Rakete abzufeuern, die fast sicher unschuldige Menschen umbringen wird.
рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку,
würde eine Erhöhung der Risikoprämien fast sicher wirtschaftlichen Aufruhr auslösen,
Без мощных политик, направленных на противодействие этим тенденциям, неравенство почти наверняка продолжит расти в ближайшие годы.
Ohne wirksame Maßnahmen gegen diese Trends wird die Ungleichheit in den nächsten Jahren fast sicher weiter zunehmen.
Если в доме есть питомец, который хотя бы иногда гуляет на улице, почти наверняка именно он приносит сюда паразитов.
Wenn sich im Haus ein Haustier befindet, das zumindest manchmal auf der Straße läuft, ist es fast sicher, dass er die Parasiten hierher bringt.
ответ почти наверняка да.
lautet die Antwort fast sicher ja.
Другой блок почти наверняка предлагает возврат к угрюмой и отвратительной изоляции- возможно,
Der andere Block steht für die fast sichere Rückkehr der Ukraine in die freudlose
Для нее было лучше рискнуть и почти наверняка умереть, чем вернуться в тюрьму.
Für sie war es besser, einen fast sicheren Tod zu riskieren als zurück in den Knast zu gehen.
Неудивительно, что диагностированный рак поджелудочной железы почти наверняка означает смертный приговор.
Es ist also keine wirkliche Überraschung, dass eine Diagnose mit Bauchspeicheldrüsenkrebs ein fast sicheres Todesurteil bedeutet.
развивающиеся страны почти наверняка получат больше возможностей высказаться относительно управления Фондом.
dass die Entwicklungsländer höchstwahrscheinlich mehr Mitsprache bei der Führung des Fonds eingeräumt bekommen.
Этот почти наверняка, слишком мал- даже для рыбы и уж точно для нас.
Dies ist sicherlich zu begrenzt-- möglicherweise auch für den Fisch, aber definitiv für uns.
могу сказать почти наверняка, что вы уже видели эту информацию.
dann kann ich fast garantieren, dass ihr das schon einmal gelernt hattet.
Результатов: 81, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий