ПРЕВРАЩАТЬ - перевод на Немецком

verwandeln
превращать
обратить
стать
преобразовывать
трансформировать
переделать
zu machen
сделать
заниматься
превратить
создать
устроить
заводить
строить
совершить
заработать
приготовить
es zu wandeln
превращать
umwandeln
преобразование
преобразовывать
превратить
конвертировать
конвертирования

Примеры использования Превращать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Именно поэтому я умолял тебя не превращать меня в чертового Темного!
Deshalb habe ich dich auch angefleht, mich nicht in einen verdammten Dunklen zu verwandeln.
Карев, не заставляй меня превращать три дня в неделю.
Karev, zwingen Sie mich nicht, drei Tage in eine Woche zu verwandeln.
Просто не надо их превращать в маленьких англичан.
Ich finde nur, man sollte keine kleinen Engländer aus ihnen machen.
Ты должен благодарить ее, а не в сосульку превращать!
Sie sollten ihr dankbar sein, anstatt sie in ein Eis am Stiel zu verwandeln.
Наши бактерии могут превращать фталаты, которые являются вредным токсином, в конечные продукты, такие как диоксид углерода, воду и спирт.
Unsere Bakterien können Phtalate, welche schädliche Gifte sind, in Endprodukte wie etwa Kohlendioxid, Wasser und Alkohol verwandeln.
Моя задача- превращать хороших студентов в отличных, а не посредственных в менее посредственных.
Es ist mein Job, gute Studenten besser zu machen, nicht Mittelmäßige weniger mittelmäßig.
Эти символы способны превращать два или более прилегающих символа в дикие символы, что увеличивает ваши шансы на выигрыш.
Diese Symbole können zwei oder mehr daneben liegende Symbole in Wild-Symbole verwandeln und so Ihre Gewinnchancen vergrößern.
Нельзя превращать нацию в товар и ставить под удар настоящее
Man kann nicht die Nation in eine Ware verwandeln und noch weniger die Gegenwart
Хорошо. Скажу честно, я не стану превращать этого парня в клиента" В3.
In Ordnung, okay, solange wir uns einig sind, dass ich nicht versuchen werde, aus dem Typen ein V3 Klient zu machen.
Она может превращать динозавров в птиц, обезьян в людей и земноводных млекопитающих в китов.
Sie kann Dinosaurier in Vögel, Affen in Menschen und amphibische Säugetiere in Wale verwandeln.
Какие бы неприятности он ни устраивал я не собираюсь превращать его в мученика.
Was er für Unruhe stiftet ich habe nicht die Absicht, ihn zum Märtyrer zu machen.
и Ширака за их« общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего».
auch Chirac für ihr"gemeinsames Talent, Wahlen zu gewinnen und Frankreich zum Verlierer zu machen.
но никак не превращать кого-то в… Я не знаю.
aber nichts davon kann jemanden verwandeln in einen, keine Ahnung.
Я знаю, ты обожаешь превращать все что угодно в соревнование, но не думаю, что Дэн твой главный конкурент в W.
Ich weiß, dass du gerne alles in einen Wettbewerb verwandelst, aber sicherlich ist Dan nicht dein größter Konkurrent bei der"W.
Я буду очень занят, писать, превращать комнату Ванессы в кабинет, смотреть" Неннет" на фестивале кино.
mit Vanessas Zimmer in ein Büro umzuwandeln, schaue mir"Nénette" im Filmforum an.
может высвободить 6. 000 тонн углекислого газа, пока его будут превращать в плантацию.
der in eine Plantage verwandelt wird, kann 6.000 Tonnen treibhauswirksames Kohlendioxid freisetzen.
Двигатель специально разработан с низким коэффициентом полезного действия, чтобы превращать часть доставляемой ему энергии в тепло.
Der Motor ist mit einem bewusst niedrigen Wirkungsgrad ausgestattet, sodass er einen Teil der ihm zugeführten Energie in Wärme umwandelt.
Однажды, вместо того, чтобы превращать людей в овощи с помощью лекарств, мы сможем помочь мозгу исцелить самого себя.
Eines Tages, anstatt die Gehirndegeneration mit Medikamenten zu regeln… sind wir vielleicht in der Lage dem Gehirn zu helfen sich selbst zu heilen.
Что это неизвестная субстанция, способная превращать неблагородные металлы в золото, а также стать ключом к вечной жизни.
Dass das eine schwer definierbare Substanz ist, die aus Nichtedelmetallen Gold machen und den Weg zu ewigem Leben weisen kann.
Такая власть позволяет ей навязывать идею превращать продукты питания в топливо и сокрушать любую инициативу и обязательство в целях предотвращения потепления климата, которое ускоряется на глазах.
Solch eine Macht ermöglicht es ihm, die Idee aufzuzwingen, Nahrungsmittel in Kraftstoffe zu verwandeln und jede Initiative bzw. Verpflichtung zur Verhinderung der sich spürbar beschleunigenden Erderwärmung auszuschlagen.
Результатов: 64, Время: 0.0747

Превращать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий