ПРИКАЗУ - перевод на Немецком

Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anordnung
расположение
приказ
повеление
распоряжение
указание
указу
компоновка
Auftrag
заказ
задание
миссия
работа
приказ
поручение
контракт
задача
дело
мандат
Anweisung
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Befehle
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Kommando
команде
командованием
приказу
befohlen wurde

Примеры использования Приказу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Потому что вы убиваете людей по приказу правительства.
Weil Sie Leute… auf Befehl Ihrer Regierung umbringen.
Обороняться только по моему приказу.
Defensiv-Aktionen nur auf meine Anordnung.
Вы подчинитесь этому приказу или будете уничтожены.
Befolgen Sie diese Befehle oder Sie werden zerstört.
Он действовал по приказу.
Er handelte auf Befehl.
Чьему приказу?
Wessen Befehle?
Все это по приказу капитана Уортингтона.
Alle auf Captain Worthingtons Befehl.
Мистер Сулу, следуйте приказу.
Mr. Sulu, befolgen Sie Ihre Befehle.
Казненного по вашему приказу.
Er wurde auf deinen Befehl hingerichtet.
Мы просто следуем приказу нашего ковина.
Ich befolge nur die Befehle unseres Zirkels.
Мы здесь по приказу короля.
Wir sind hier auf Befehl des Königs.
Лайл, Тектор, Безумный Ли- они просто следуют приказу.
Lyle, Tector, Crazy Lee, sie alle befolgen nur Befehle.
Биврест закрыт по приказу твоего отца.
Der Bifröst ist geschlossen auf Befehl deines Vaters.
Я действовал по его приказу.
Ich handelte auf seine Befehle hin.
Готовы приступить по вашему приказу, сэр.
Bereit, auf Ihren Befehl loszulegen, Sir.
Вы и ваши люди не могут не подчиниться приказу.
Sie und Ihre Männer können keine Befehle missachten!
Я не подчинился приказу.
Ich missachte ihren Befehl.
Приземляется по приказу генерала.
Landet auf Befehl des Generals.
Но ведь ты послал их туда по приказу Компании.
Weil du sie auf Befehl der Firma hingeschickt hast.
Эта секция была опечатана по твоему приказу.
Diese Sektion wurde auf Ihren befehl versiegelt.
Вроде твоего заговора перерезать этих римлян вопреки его приказу?
Genau wie du es geplant hast, diese Römer entgegen seines Befehls abzuschlachten?
Результатов: 276, Время: 0.0767

Приказу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий