angenommen
взятьдуматьполагатьсчитатьбратьпринятьпредположитьсогласитьсядопуститьпринятие
ergriffenen
схватилипринятыпредпринятывоспользовалсязахватилиохватилтронутвзялипокаралинастигли
angenommenen
еслискажемпринятопредположимдопустимпредставьтевзятадумаюпредположительногипотетически
ergriffen haben
verabschiedet wurden
akzeptierten
принимаетпризнаетсоглашаетсяпринятиясмирился
предпочтительно принятых как разделенные дозы- очень эффективна
vorzugsweise genommen als geteilte Dosen- sehr effektivКаждая Сторона информирует Генерального Секретаря Совета Европы о любых законодательных положениях или иных мерах, принятых компетентными органами на ее территории
Jede Vertragspartei setzt den Generalsekretär des Europarats von jeder von den zuständigen Behörden in ihrem Hoheitsgebiet beschlossenen gesetzlichen Bestimmung oder sonstigen Maßnahme in Kenntnis,Могут быть запрошены, принятых и сохраненных следующие данные:
Angefordert werden, empfangen und die folgenden Daten gespeichert:минус 5% при сравнении ваши текущие значения для этих принятых ранее.
minus 5% beim Vergleichen Ihre aktuellen Werte, die ergriffen wurden früher.аннулирования регистрации ранее принятых, так как они не согласны с политикой
kündigen eine Registrierung zuvor akzeptiert, da sie nicht einverstanden sind mit der PolitikНо, как минимум, их результат должен ускорить воплощение в жизнь уже принятых решений по еврозоне,
Der Wahlausgang wird jedoch zumindest die Umsetzung von bereits getroffenen Entscheidungen hinsichtlich der Eurozone beschleunigenВ пeриoд 2 лет сo дня вступлeния в силу Кoнституции рeшeния Кoнституциoннoгo Трибунaлa o нeсooтвeтствии Кoнституции зaкoнoв, принятых дo дня ee вступлeния в силу,
Innerhalb eines Zeitraumes von zwei Jahren nach dem Tag des Inkrafttreten der Verfassung sind Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes über die Verfassungswidrigkeit der vor dem Inkrafttreten der Verfassung verabschiedeten Gesetze nicht endgültig und werden vom Sejm erörtert, der die EntscheidungПризывает все государства- члены представить Генеральному секретарю информацию о мерах, принятых ими для содействия достижению целей, предусмотренных в настоящей резолюции,
Bittet alle Mitgliedstaaten, dem Generalsekretär Informationen über die Maßnahmen zukommen zu lassen, die sie ergriffen haben, um die in dieser Resolution ins Auge gefassten Ziele voranzubringen,Постановляет продлить мандат МООНДРК, изложенный в резолюциях 1565( 2004), 1592( 2005), 1596( 2005) и 1621( 2005), принятых на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Beschließt, das Mandat der MONUC, das in den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen verabschiedeten Resolutionen 1565(2004), 1592(2005), 1596(2005) und 1621(2005) enthalten ist,принудительных мер, принятых Советом Безопасности против других государств, и принимая во внимание обязанность членов Организации Объединенных Наций
die der Sicherheitsrat gegen andere Staaten ergriffen hat, sowie berücksichtigend, dass die Mitglieder der Vereinten Nationen nach Artikel 49 der Charta der Vereinten Nationen verpflichtet sind,в содействие осуществлению соответствующих решений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее десятой специальной сессии.
durch die Förderung der Durchführung der von der Generalversammlung auf ihrer zehnten Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Beschlüsse leisten soll.снятии в течение ближайшего года принятых американцами на себя обязательств.
die die Amerikaner für das kommende Jahr eingegangen waren Jahr.Программы действий, принятых 8 сентября 2001 года Всемирной конференцией по борьбе против расизма,
des Aktionsprogramms von Durban, die am 8. September 2001 von der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeitорганизаций подготовить для представления соответствующим органам доклад о принятых после распространения его предыдущего доклада мерах по осуществлению соответствующих резолюций, включая настоящую резолюцию;
zur Vorlage an die zuständigen Organe zu erstellen, in dem die seit der Veröffentlichung seines vorherigen Berichts ergriffenen Maßnahmen zur Durchführung der einschlägigen Resolutionen, einschließlich dieser Resolution.в том числе о расследованиях, проведенных в связи с этим, и мерах, принятых в отношении доказанных случаев, в соответствии с установленными процедурами, а также об усилиях по возвращению любых утраченных средств;
die in erwiesenen Fällen im Einklang mit den festgelegten Verfahren ergriffenen Maßnahmen sowie über die Anstrengungen zur Wiedererlangung der verlorenen Gelder;Программы действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека 25 июня 1993 года,
die am 25. Juni 1993 von der Weltkonferenz über Menschenrechte verabschiedet wurden, die internationale Zusammenarbeit zu fördern, damit es in stärkerem Umfang zuТакже просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о принятых мерах по укреплению самооценки руководителями программ
Ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die ergriffen wurden, um die Selbstevaluierung durch die Programmleiter zu stärkenПлатформе действий, принятых четвертой Всемирной конференцией по положению женщин 15 сентября 1995 года, Стамбульской декларации по населенным пунктам и Повестке дня Хабитат, принятых второй Конференцией Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II) 14 июня 1996 года, и в их пятилетних обзорах.
Erklärung über soziale Entwicklung, der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing, die am 15. September 1995 von der Vierten Weltfrauenkonferenz verabschiedet wurden, der Istanbul-Erklärung über menschliche Siedlungen und der Habitat-Agenda, die am 14. Juni 1996 von der zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen(Habitat II) verabschiedet wurden, sowie in ihren fünfjährlichen Überprüfungen.Программе действий, принятых 8 сентября 2001 года Всемирной конференцией по борьбе против расизма,
dem Aktionsprogramm von Durban, die am 8. September 2001 von der Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, FremdenfeindlichkeitМы примем вас в совет, Джи- Кар.
Wir nehmen Sie in den Rat auf, G'Kar.
Результатов: 50,
Время: 0.0627