ПРИШЛО - перевод на Немецком

kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
da
там
поскольку
здесь
когда
тут
и
тогда
рядом
так
туда
ist reif
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи
es ist
быть
это его
быть здесь
быть там
было быть
оказаться
стать
stammt
происходят
пришли
родом
относятся
появились
принадлежат
были
поступили
выходцы
nunmehr
теперь
пришел
разъяснить
уже
сейчас
явился
eintraf
прибудут
прибытия
приезда
придут
прихода
приедут
о встрече
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
gekommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Пришло на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сомненья нет, Что Откровение сей Книги( Пришло) от Господа миров.
Die Offenbarung des Buches stammt ohne Zweifel vom Herrn der Welten.
Лето наконец- то пришло.
Der Sommer ist endlich da.
Это пришло на твой рабочий номер.
Es kommt seit wenigen Minuten über Ihre Büronummer rein.
Решение проблемы пришло совсем неожиданно.
Die Lösung des Problems kam ganz unerwartet.
Только что пришло из офиса Верховного Комиссара.
Das Büro des hohen Kommissars hat das hier gerade rübergeschickt.
Пришло наше время.
Es ist unser Moment.
Может просто пришло ее время.
Vielleicht ist… ihre Zeit einfach gekommen.
Счастье пришло и тут же ушло.
Glück kommt und Glück geht.
Это пришло вчера.
Das kam gestern.
Пришло письмо из королевского дворца.
Hier, ein Brief aus dem Palast.
Пришло наше время.
Es ist unsere Zeit.
Как вам пришло в голову выдать себя за капитана и отправиться в Кепеник?
Wie kamen Sie auf die Idee? Als falscher Hauptmann nach Köpenick!
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
Die Zeit scheint gekommen, Skandale und Dummheiten der Vergangenheit hinter sich zu lassen.
Пришло время говорить.
Jetzt kommt der Redeteil.
Третье требование пришло несколько дней назад.
Die dritte Forderung kam vor ein paar Tagen.
Дамы и господа, пришло время!
Meine Damen und Herren, es ist so weit!
Это пришло.
Es ist hier.
В тот момент мне пришло на ум несколько мыслей.
In diesem Moment kamen mir einige Dinge in den Sinn.
Следующее выступление пришло к нам из Мотор сити.
Der nächste Künstler kommt aus der Motorstadt zu uns.
Оно пришло с DVD.
Er kam mit einer DVD.
Результатов: 702, Время: 0.1182

Пришло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий