ПРОДОЛЖАЮЩИЙСЯ - перевод на Немецком

laufenden
постоянно
weiter
продолжать
далее
дальше
еще
больше
д
вперед
идти
по-прежнему
fortdauernde
fortgesetzten
продолжена
возобновлено
andauernde
постоянно
всегда
все время
продолжаешь
постоянный

Примеры использования Продолжающийся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
фазировать 1Б в продолжающийся клиническом испытании для того чтобы испытать свою неурорегенеративе смесь, НСИ- 189.
um 1b in der laufenden klinischen Studie in Phasen einzuteilen, um sein neuroregenerative Mittel, NSI-189 zu prüfen.
Продолжающийся спор между Европой
Der fortdauernde Zwist zwischen Europa
Осуждая продолжающийся приток в Сомали и прохождение через нее оружия
Unter Verurteilung des gegen das Waffenembargo verstoßenden fortgesetzten Zustroms von Waffen
США и Иран ведут прокси- войны с 1979 года, и продолжающийся конфликт означает, что такие« войны по доверенности»
Seit 1979 führen die USA und der Iran nun Stellvertreterkriege, und der fortdauernde Konflikt zwischen beiden wird zur Folge haben,
МОСКВА. Мир в данный момент сотрясает неисчислимое множество тектонических изменений: продолжающийся экономический кризис ускоряет деградацию международного управления
MOSKAU- Die Welt wird momentan von unzähligen tektonischen Veränderungen erschüttert: Die andauernde Wirtschaftskrise beschleunigt den Verfall internationaler Politik
26- летняя французская фотожурналистка Камиль Лепаж, взять интервью у которой нам выпала честь только шесть месяцев назад, была убита, освещая продолжающийся кризис там.
Die 26-jährige französische Fotojournalistin Camille Lepage- wir hatten die Ehre mit ihr vor nur sechs Monaten ein Interview zu führen- ist während ihrer Berichterstattung über die dort andauernde Krise getötet worden.
Продолжающийся экономический спад в Зимбабве при плохом правлении президента Роберта Мугаби посеял сомнения по поводу основного новшества NEPAD,
Simbabwes fortdauernder wirtschaftlicher Verfall unter der schlechten Regierung von Präsident Robert Mugabe hat Zweifel an der wichtigsten Neuerung der NEPAD aufkommen lassen:
Получите продолжающийся обновления на определенных документах,
Erhalten Sie laufende Aktualisierungen auf speziellen Dokumenten,
его готовность дать согласие на создание палестинского государства, а также его отказ нести ответственность за продолжающийся конфликт и насилие;
der Gründung eines palästinensischen Staates zuzustimmen, und seiner Weigerung, die Verantwortung für den andauernden Konflikt und Gewalttaten zu übernehmen.
Тем не менее, в долгосрочной перспективе нет никакой гарантии, что любой центральный банк будет иметь возможность выдержать различные колебания, такие как продолжающийся медленный рост производительности,
Aber langfristiger gesehen gibt es keine Garantie, dass die Zentralbanken angesichts negativer Schocks wie anhaltend schwachem Produktivitätswachstum,
Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти, продолжающийся конфликт в Дарфуре,
Ungelöste Grenzfragen, Plänkeleien wegen der Öleinnahmen, der fortlaufende Konflikt in Darfur,
основного прогрессивного рассеянного склероза продолжающийся в декабре 2013.
von Anschlag ähnlichen Episoden) und der progressiven hauptsächlichmultiplen Sklerose seit Dezember 2013.
является ли нынешний беспрецедентный рост американской экономики, безостановочно продолжающийся на протяжении последних девяти лет,
ob die derzeitige außerordentliche und seit nunmehr neun Jahren ununterbrochen anhaltende Expansion der US-Wirtschaft bloß eine längere Glückssträhne ist
ориентированной на будущее программы сотрудничества с основным акцентом на глобальные проблемы, такие как продолжающийся хаос на Ближнем Востоке.
um eine neue zukunftsweisende Agenda der Kooperation zu entwerfen, die sich auf weltweite Probleme wie das anhaltende Chaos im Nahen Osten konzentriert.
где польза продолжающийся, общей польза раз в день до сна.
wo Gebrauch läuft, ein allgemeiner Gebrauch einmal pro Tag vor Schlaf.
где польза продолжающийся, общей польза раз согласно с день прежний т.
wo Gebrauch läuft, ein allgemeiner Gebrauch einmal pro Tag früheres t.
принятые Генеральной Ассамблеей на ее двадцать четвертой специальной сессии, а также продолжающийся глобальный диалог по вопросам социального развития служат основными рамками для поощрения социального развития для всех на национальном
die von der Generalversammlung auf ihrer vierundzwanzigsten Sondertagung verabschiedeten Weiteren Initiativen für die soziale Entwicklung sowie ein kontinuierlicher weltweiter Dialog über Fragen der sozialen Entwicklung den grundlegenden Rahmen für die Förderung der sozialen Entwicklung für alle auf nationaler
Чтобы наши отношения продолжались, ты не можешь общаться с ним.
Wenn diese Beziehung funktionieren soll, kannst du nicht weiter mit ihm abhängen.
Продолжаться что?
Was weiter machen?
Продолжаются поиски других пассажиров рейса",- отметила Светлана Петренко.
Die Suche nach anderen Passagieren des Fluges geht weiter“, stellte Svetlana Petrenko fest.
Результатов: 49, Время: 0.1001

Продолжающийся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий