РАССТАВАНИЕ - перевод на Немецком

Trennung
расставание
разрыв
отделение
разлука
развод
разъединение
разделения
преграду
дезинсекцию
расстались
Abschied
прощание
расставание
уход
попрощаться
прощальный
Schluss gemacht haben

Примеры использования Расставание на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не знала, что это расставание.
Ich wusste nicht, dass es ein Bruch war.
Опять расставание.
Wieder Waschbärzeit.
Позволь сказать тебе кое что, Солловей. Мое расставание с Вэл- лучшее, что случалось со мной в жизни.
Lass mich dir was sagen, Solloway, die Trennung von Val ist wahrscheinlich das Beste,
Расставание Маршалла с Лили ввергло его в глубокую депрессию,
Marshall's Trennung mit Lily hatte ihm eine tiefe Depression gebracht,
Эмили Дикинсон однажды написала:« Расставание- это все, что нам нужно знать об аде».
Emily Dickinson schrieb einmal:"Abschied ist alles, was wir von der Hölle wissen müssen.
Единственная причина, из-за которой Деймон убил его, наше расставание, так что, я чувствую,
Damon hat ihn nur getötet, weil wir Schluss gemacht haben, von daher ich irgendwie,
Ваше расставание будет медленным,
Eure Trennung wird langsam geschehen,
чтобы описать расставание.
um eine Trennung zu beschreiben.
Есть момент в жизни, когда ты больше не можешь пережить еще одно расставание.
Und dann ist da ein Moment im Leben, ab dem man keine weitere Trennung verkraftet.
хуже… что ты только что по буквам сказала" расставание.
was schlimmer ist, dass du Trennung buchstabiert hast.
нидерландцы по-прежнему считали, что расставание с их азиатскими владениями приведет к хаосу.
glaubten Franzosen und Holländer, dass die Trennung von ihren Besitzungen in Asien im Chaos enden würde.
Расставание с этими теплыми, мятными подушками было самым тяжелым,
Mit diesen warmen, mintigen Mundkosungen aufzuhören, war das Schwerste,
из-за долгого путешествия святого Валентина, расставание, хрустальные слезы упали на землю,
der langen Reise Valentinstag fiel Abschied, Kristall Tränen auf die Erde,
Я знаю, что расставания могуть быть очень тяжелыми.
Ich weiß so eine Trennung kann sehr Schwierig sein.
Хочешь поговорить о расставании с Дональдом?
Willst du über die Trennung von Donald reden?
После расставания Красного моря приходит страх.
Nach der Trennung des Roten Meeres kommt die Angst.
После расставания, я жила у своей сестры.
Nach der Trennung blieb ich bei meiner Schwester.
После расставания с Анжеликой, Сьяго нюхал с каждым днем больше и больше кокса.
Nach der Trennung schnupfte Thiago von Tag zu Tag mehr.
Знаешь, это нормально хотеть сменить свой образ после расставания.
Weißt du, es ist ganz normal, nach einer Trennung seinen Stil ändern zu wollen.
Обещаю, что буду более эмоциональным при нашем расставании.
Ich verspreche, ich werde bei unserer Trennung sensibler sein.
Результатов: 58, Время: 0.1102

Расставание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий