BRUCH - перевод на Русском

разрыв
kluft
riss
bruch
lücke
trennung
antiriß
spalt
zeilenumbruch
gap
diskrepanz
перелом
fraktur
bruch
gebrochenes
gebrochen
нарушение
verstoß
verletzung
störung
bruch
missachtung
brechen
unterbrechung
beeinträchtigung
foul
vergehen
поломки
bruch
eines ausfalls
schäden
дробь
schrotkugeln
bruch
strahlmittel
трещина
riss
fraktur
der bruch
пролом
rupture
den breach
грыжа
hernie
раскол
spaltung
kluft
schisma
riss
bruch
разрыва
kluft
riss
bruch
lücke
trennung
antiriß
spalt
zeilenumbruch
gap
diskrepanz
разрыве
kluft
riss
bruch
lücke
trennung
antiriß
spalt
zeilenumbruch
gap
diskrepanz
разрыву
kluft
riss
bruch
lücke
trennung
antiriß
spalt
zeilenumbruch
gap
diskrepanz
перелома
fraktur
bruch
gebrochenes
gebrochen
нарушения
verstoß
verletzung
störung
bruch
missachtung
brechen
unterbrechung
beeinträchtigung
foul
vergehen

Примеры использования Bruch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Masse/ Bruch.
земля/ трещина.
Was ist der Grund für einen Bruch des Ölbechers während des Experiments?
В чем причина разрыва масляной чашки во время эксперимента?
Es gibt keinen Bruch.
Нет никакого разрыва.
Zugfestigkeit bei Bruch.
Предел прочности при разрыве.
Weitere Konflikte führten zum Bruch zwischen Educational und Sullivan.
Расхождение во взглядах в конце концов привело к разрыву между Educational и Салливаном.
Auch moralisch gab es keinen Bruch mit dem Kaiserreich.
И в моральном плане не было никакого разрыва с кайзеровской империей.
Spüren Sie einige… Schwellungen um Ihren Bruch herum?
Вы не чувствуете никакого опухания вокруг вашего перелома?
Es kommt zum Bruch zwischen den beiden.
Это приводит к разрыву между ними.
Erlauben Sie mir, dass ich kontrolliere, ob es ein Bruch ist?
Я, с вашего разрешения, посмотрю, нет ли перелома?
Ich wundere mich, dass sie uns nicht verklagen, wegen dem Bruch der Laufzeitklausel.
Удивлена, что не засудили нас за нарушения времени аптайма.
ihre Anwälte meckern wegen Bruch der Schweigepflicht mit einem Politiker.
их адвокаты против из-за нарушения врачебной тайны.
Warum kannst du das nicht einfach sagen, statt"Bruch des Orbitalen"?
Почему просто не сказать" фингал" вместо" перелома глазницы"?
Ich würde mir einen Bruch so groß wie der San Andreas Graben holen.
Если я их подниму, заполучу грыжу размером с разлом Сан- Андреас.
um einen Bruch zu verhindern.
чтобы предотвратить поломку.
Hilft zu verhindern, Bruch;
Помогает предотвратить поломку;
Der Bruch des Fluches zerstört die Stadt.
Разрушение проклятия уничтожит город.
Ich registriere einen Bruch im Eindämmungsfeld.
Я обнаружил брешь в поле сдерживания.
Ein Bruch der Hülle würde eine Implosion auslösen, mit einem Radius von….
Повреждение его оболочки приведет к взрыву С радиусом около….
Fluglinien Angebotkarten an einem Bruch der Kosten kaufen Sie Karten.
Билеты предложения авиакомпаний на части цены вы покупаете билеты.
Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.
Рациональными называются числа, представимые в виде отношения двух целых чисел.
Результатов: 129, Время: 0.1775

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский