РЕШАЮЩУЮ - перевод на Немецком

entscheidende
решающим
важно
очень важно
имеет решающее значение
критично
wichtige
главное
очень важно
значение
срочно
важно
не безразличен

Примеры использования Решающую на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Такое обязательство также вселило бы в бедные страны решающую уверенность в том, что контроль за изменением климата не станет барьером к долгосрочному экономическому развитию.
Eine derartige Verpflichtung würde auch armen Ländern entscheidendes Vertrauen geben, dass die Kontrolle des Klimawandels langfristig nicht zu einem Hindernis für die Wirtschaftsentwicklung wird.
Вот- первый последователь, и он играет решающую роль. Он покажет всем остальным, как следовать за лидером.
Hier kommt also sein erster Anhänger mit einer ausschlaggebenden Rolle. Er wird allen anderen zeigen wie man folgt.
и играющих решающую роль в системе здравоохранения.
sie spielen eine zentrale Rolle im Gesundheitswesen.
В этой связи равноправное участие женщин в политической жизни играет решающую роль в общем процессе улучшения положения женщин.
Unter diesem Gesichtspunkt kommt der gleichberechtigten Teilhabe der Frau am politischen Leben eine ausschlaggebende Rolle zu, was den Prozeß der Förderung der Frau insgesamt angeht.
На практике же партийная принадлежность играет решающую роль, так как депутаты от одной партии,
In der Praxis spielt aber die Parteizugehörigkeit die entscheidende Rolle, denn die Abgeordneten einer gleichen Partei schließen sich,
Более того, существует общее мнение о том, что рынок должен играть« решающую роль» во многих секторах экономики, где сегодня доминируют
Überdies besteht weitgehend Einigkeit, dass der Markt eine von offiziellen Vertretern so bezeichnete„entscheidende Rolle“ in zahlreichen Sektoren spielen muss,
обещанием превосходства в регионе- сыграло решающую объединительную роль
dem Versprechen der regionalen Überlegenheit- hat eine wichtige vereinigende Rolle gespielt
Хотя за последние два десятилетия независимые центральные банки сыграли решающую роль в том, чтобы помочь региону достичь макроэкономической стабильности,
Obwohl die unabhängigen Zentralbanken entscheidend dazu beigetragen haben, dass die Region in den letzten beiden Jahrzehnten makroökonomische Stabilität erreichte, werden sie genau
ЕС и Соединенные Штаты обеспечили решающую поддержку российской экономике,
Die EU und die Vereinigten Staaten haben die russische Wirtschaft entscheidend unterstützt, als diese Hilfe notwendig war,
Когда вопрос расширения Евросоюза и вступления в него стран Центральной и Восточной Европы будет окончательно решен Европейским Советом в следующем месяце в Копенгагене, можно будет сделать вывод, что жить в Европе стало лучше и безопаснее благодаря решениям, принятым НАТО и Евросоюзом в эту решающую осень 2002 года.
Wenn die EU-Osterweiterung vom Europäischen Rat im nächsten Monat in Kopenhagen endgültig beschlossen wird, steht eines schon fest: Aus Europa wurde dank der Entscheidungen der NATO und der EU im entscheidenden Herbst 2002 ein sicherer und besserer Platz zum Leben.
Мы подчеркиваем решающую роль, которую сыграли крупные конференции
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen
Он подчеркивает решающую роль домовладения в том,
Er betont die unverzichtbare Rolle, die das Wohnungswesen dabei hat,
Мы далее признаем необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций играла более решающую и центральную роль в международной политике в области развития
Wir bekräftigen ferner, dass die Vereinten Nationen eine entscheidendere und zentralere Rolle in der internationalen Entwicklungspolitik und bei der Gewährleistung der Kohärenz,
Черный лесбиянки решить для играть с каждый другие качестве HD.
Schwarz Lesben entscheiden zu spielen mit jeder andere hd.
Решил умереть?
Willst du sterben?
Эта технология решает проблему, что фильтр подключен легко.
Diese Technologie löst das Problem, das Filter leicht verstopft.
Он решил вернуть деньги.
Er entschied zurückzuzahlen.
Ты решил над нами поиздеваться?
Willst du uns gerade verarschen?
Я решил разделить вас с остальной вселенной.
Ich will Sie mit dem Universum teilen.
Может, она решила не ехать ночью?
Sie wollte vielleicht nicht in der Nacht fahren?
Результатов: 56, Время: 0.0429

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий