СВЯЩЕННЫЙ - перевод на Немецком

heilig
священный
святой
святыня
святый
священно
heilige
священный
святой
святыня
святый
священно
der Heilige
святой
священное
geheiligte
освятил
heiligen
священный
святой
святыня
святый
священно
heiliges
священный
святой
святыня
святый
священно
den Heiligen
святой
священное

Примеры использования Священный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Местные похороны- это священный ритуал.
Die Amazonasbegräbnisse sind heilig.
Некий миллиардер поставил в своей библиотеке Священный Грааль?
Ein Milliardär hat den Heiligen Gral in seiner Bibliothek in der 5?
Главное в литературе- священный огонь!
Worauf es in der Literatur ankommt, ist das heilige Feuer!
Братья и сестры… У нас таки будет священный костер на рассвете.
Brüder und Schwestern, es gibt ein heiliges Freudenfeuer zu Morgendämmerung.
Не могу поверить, я позволила тебе войти в мой священный храм.
Ich kann nicht glauben, dass ich dich in meinen heiligen Tempel gelassen habe.
Для меня институт брака- священный.
Die Ehe ist heilig.
И это был нас священный долг.
Und es war unsere heilige Pflicht.
В каждом селении Химба есть священный огонь.
In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста.
Keiner sagt, warum Tausende von Gläubigen in diesem heiligen Fastenmonat lebendig begraben wurden.
Значит, ты дал священный обет врагу?
Also schworst du hoch und heilig unserem Feind gegenüber?
Это ваш священный долг!
Das ist doch Ihre heilige Pflicht!
Смерть… это священный дар.
Der Tod… ist ein heiliges Geschenk.
Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент?
Heiligkeit, darf ich diesen heiligen Augenblick unterbrechen?
Здесь начинается священный лес.
Hier beginnt der heilige Wald.
Церемония- священный ритуал.
Die Zeremonie ist ein heiliges Ritual.
Благородный шейх, мы направляемся в священный Храм.
Edler Scheich, wir sind auf einer heiligen Reise zum Tempel.
Я рад, что ты веришь в наш священный девиз Конклава.
Schön, dass Sie an das heilige Clave-Motto glauben.
В каждом селении Химба есть священный огонь.
In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer.
Я нарушил священный обет.
Ich habe einen heiligen Schwur gebrochen.
Вы только что уничтожили священный символ Франции!
Sie zerstörten soeben das heilige Symbol Frankreichs!
Результатов: 201, Время: 0.4562

Священный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий