СИЛАМИ - перевод на Немецком

Kräften
сила
мощь
мощность
способность
крафт
могущество
Macht
делает
власть
сила
занимается
мощь
сводит
заставляет
могущество
готовит
разъясняет
Truppen
отряд
сил
труппы
войска
армии
контингента
Kräfte
сила
мощь
мощность
способность
крафт
могущество
Kraft
сила
мощь
мощность
способность
крафт
могущество
Mächte
делает
власть
сила
занимается
мощь
сводит
заставляет
могущество
готовит
разъясняет
Mächten
делает
власть
сила
занимается
мощь
сводит
заставляет
могущество
готовит
разъясняет
Streitkräften
Truppe
отряд
сил
труппы
войска
армии
контингента

Примеры использования Силами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования.
Schließlich sind normalerweise Staaten die Kräfte, die ihre Forderungen unterdrücken.
В нашу эпоху глобализации события определяются могущественными безликими силами.
In unserem globalisierten Zeitalter sind es angeblich enorme, unpersönliche Mächte, die den Verlauf der Ereignisse bestimmen.
С его силами никак.
Aufgrund seiner Kräfte, können wir das nicht.
Гниды( яйца вшей) из-за неспособности передвигаться передаются только силами самого человека.
Nissen(Läuseeier) aufgrund der Bewegungsunfähigkeit werden nur durch die Kräfte der Person übertragen.
Все в этой семье пользуются своими силами.
Alle in dieser Familie benutzen ihre Kräfte.
Я бы никогда не пожертвовал своими магическими силами ради девчонки.
Ich würde nie meine magischen Kräfte für ein Mädchen aufgeben.
или… не обладаю божественными силами.
besitze keine göttlichen Kräfte.
Они обладают волшебными силами.
Sie haben unheimlich Kräfte.
По традиции ковена близнецы меняются силами.
Gemäß der Tradition unseres Zirkels verschmelzen die Zwillinge ihre Kräfte.
Он должен обладать реанимационными силами.
Er soll wiederbelebende Kräfte haben.
То чувство неизбежной победы над силами прошлого и силами зла.
Dies Gefühl des unvermeidlichen Sieges über die Kräfte des Alten und Bösen.
управляемые силами, которые даже осознать не могут.
manipuliert von Kräften, viel größer, als sie begreifen können.
Постоянно рискуем… быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
Immer kurz davor, getötet zu werden, von Kräften, die wir nicht verstehen.
Шмидт оперирует силами, которым мы не сможем противостоять.
Schmidt arbeitet mit Kräften, gegen die wir nichts vermögen.
Вы командуете силами, защищающими город.
Sie haben das Kommando über die Truppen, die die Stadt verteidigen.
Даже с моими силами, я беспомощен перед ним.
Sogar mit meinen Fähigkeiten bin ich immer noch machtlos gegen ihn.
С этими силами он взял прямой курс на Кипр.
Mit dieser Flotte nahm er nun direkten Kurs auf Zypern.
Это предопределено силами, более сильными, чем мы.
Sie wird von Kräften bestimmt, die stärker sind als man selbst.
Делать верные вещи всегда непросто, с силами или без.
Das Richtige zu tun ist nicht immer so einfach, mit oder ohne Kräfte.
Наконец, бороться с блохами в квартире можно силами профессиональных дезинсекторов.
Schließlich können Sie mit Flöhen in der Wohnung durch die Kräfte der professionellen Desinsektoren kämpfen.
Результатов: 227, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий