СКАЖЕТ - перевод на Немецком

sagt
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
erzählt
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
spricht
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
behauptet
сказать
претендовать
утверждают
говорят
заявляют
уверяют
считают
предполагают
похвастаться
притворяться
meint
моего
своего
verrät
сказать
говорить
предать
рассказать
выдать
сдать
преданным
раскрыть
разглашать
sagen
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
sagte
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
sage
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
erzählen
сказать
говорить
рассказывать
поделиться
поведать
сообщить
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить

Примеры использования Скажет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я спрошу у мамы. Посмотрим, что она скажет.
Ich muss erst Mama fragen, was sie meint.
Кто-то скажет, что мы не можем себе этого позволить.
Manche sagen wir können es uns nicht leisten.
Один из них скажет:« Был у меня товарищ.
Einer von ihnen sagte:"Gewiß, ich hatte einen engen Freund.
Смотря, что Орсон им скажет, Меня могут обвинить в попытке убийства.
Angängig davon, was Orson ihnen erzählt, könnte ich wegen versuchten Mordes drankommen.
Если она мне скажет.
Wenn sie es mir sagt.
Посмотрим, что полиция скажет по этому поводу.
Mal sehen, was die Polizei dazu meint.
Она ничего нам не скажет.
Sie verrät uns nichts.
Кто тебе скажет, если не я?
Wenn ich es dir nicht sage, wer dann?
Пусть секретарша скажет, что ты на совещании.
Lass deine Sekretärin sagen, du seist in einer Sitzung.
Что скажет господин прокурор?
Was sagte der Herr Staatsanwalt?
Я бы не стала верить всему, что Брайони скажет.
Ich würde nicht alles glauben, was Briony so erzählt.
И я сделаю все, что он скажет.
Und ich tue was immer er sagt.
Керии скажет тебе- он защитник искренности.
Kerry wird dir erzählen, dass er Aufrichtigkeit verteidigt.
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
Kann mir jemand sagen, was hier los ist?
Он скажет им:" Ужель сие- не истина( для вас)?
ER sagte:"Ist dies nicht dieWahrheit?!
Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль.
Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel.
И Аманде никто не скажет.
Und niemand erzählt das Amanda.
Наоми мне ничего не скажет.
Naomi sagt mir nichts.
Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass er Elektrizität versteht.
Пусть кто-нибудь скажет Ли Гарнеру младшему такое.
Jemand sollte das Lee Garner Jr. sagen.
Результатов: 1307, Время: 0.3372

Скажет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий