СОБЛЮДЕНИЕ - перевод на Немецком

Einhaltung
соблюдения
соблюдать
соответствии
Achtung
внимание
уважение
осторожно
берегись
соблюдение
смотрите
Durchsetzung
исполнение
обеспечения
правоприменение
реализации
применение
und
и
а
durchsetzen
навязать
обеспечивать соблюдение
соблюдение
Wahrung
соблюдения
поддержания
защите

Примеры использования Соблюдение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов- права на самоопределение.
dem Grundrecht aller Menschen und Völker, dem heiligen Recht aufSelbstbestimmung, zum Siege zu verhelfen.
При использовании любых средств от блох важно помнить про регулярность и соблюдение инструкций по их применению.
Bei der Verwendung von Flöhen ist es wichtig, auf die Ordnungsmäßigkeit und die Einhaltung der Gebrauchsanweisungen zu achten.
я твой гнилой соблюдение челюсти, чтобы открыть.
also ich durchsetzen deinen faulen Kiefer zu öffnen.
домашних животных, и потому предполагает соблюдение определенных мер безопасности при работе.
Haustiere giftig sein und erfordert daher die Einhaltung bestimmter Sicherheitsmaßnahmen bei der Arbeit.
Затем подготовка экипажа и соблюдение всех мер безопасности с целью защиты космонавтов во время проведения опыта.
Weiter geht es mit der Schulung der Mannschaft und der Erfüllung aller Sicherheitsvorkehrungen, damit die Durchführung des Experiments für die Astronauten risikolos ist.
Соблюдение законов об охране окружающей среды важно не только для вашего бизнеса,
Die Einhaltung von Umweltvorschriften ist nicht nur für Ihr eigenes Unternehmen von großer Bedeutung,
В принципе ответственность за соблюдение правильных технологических величин при монтаже
Prinzipiell ist der Anwender verantwortlich für die Einhaltung der korrekten Prozessgrößen bei der Montage
Для властей устав рекомендовал соблюдение свободы слова,
Für die Regierung empfahl die Satzung die Einhaltung der Freiheit des Wortes,
Существует ряд универсальных правил, соблюдение которых позволяет в большинстве случаев обеспечить достаточно надежную профилактику появления клопов в квартире.
Es gibt eine Reihe allgemeiner Regeln, deren Beachtung es in den meisten Fällen ermöglicht, das Auftreten von Bettwanzen in einer Wohnung ausreichend zuverlässig zu verhindern.
коммерческих организаций всего мира ожидается соблюдение такого кодекса поведения.
alle gemeinnützigen und gewinnorientierten Organisationen auf aller Welt diesen Verhaltenskodex einhalten.
Это не притеснение ЛГБТ- сообщества,- заявил Гринченко« Эху Рунета».- Это просто соблюдение российских законов об интернете.
Es geht hier nicht um die Unterdrückung der LGBT Gemeinschaft," so Grinchenko zu RuNet Echo."Es geht lediglich um die Einhaltung der russischen Internet-Gesetzgebung.
грамотная профилактика и соблюдение правил хранения пищевых продуктов.
die kompetente Prävention und die Einhaltung der Regeln für die Lagerung von Lebensmitteln.
строгое соблюдение которой- гарантия безопасной
deren strikte Befolgung eine Garantie für eine sichere
Ответственность за наведение справок относительно существующих ограничений на вызов данных страниц в Интернете и соблюдение этих ограничений несет пользователь.
Jeder Nutzer ist selbst verantwortlich, sich über ihm auferlegte Beschränkungen vor Aufruf dieser Webseiten zu informieren und diese einzuhalten.
экономические услуги и соблюдение охраны окружающей среды в отношении специальной и профессиональной утилизации отходов.
kostengünstige Dienstleistungen und Berücksichtigung des Umweltschutzes in Bezug auf sach- und fachgerechte Entsorgung.
При покупке яблоко молнии hdmi кабель, то соблюдение, а также в Длина кабеля( Подробнее о том,
Beim Einkauf für eine Apfel-Blitz, hdmi Kabel, dann die Einhaltung sowie die Kabellänge(lesen Sie mehr dazu im Inneren ein bisschen)
Именно поэтому гражданские законы должны обеспечить всем членам общества соблюдение определенных фундаментальных прав,
Eben deshalb muss das staatliche Gesetz für alle Mitglieder der Gesellschaft die Achtung einiger Grundrechte sicherstellen,
Существует экономическая стоимость, с точки зрения прямых расходов на соблюдение законов о наркотиках,
Es gibt ökonomische Kosten, bezüglich der direkten Ausgaben für die Durchsetzung der Drogengesetze, zwischen 70-100 Milliarden Euro,
верховенство закона и соблюдение прав этнических меньшинств.
Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
она может обнаружить, что соблюдение правил должно будет в конечном счете быть жестким
würde es möglicherweise feststellen, dass die Durchsetzung der Regeln in immer strikterer Weise erfolgen muss
Результатов: 89, Время: 0.2404

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий