СОВЕЩАНИЯ - перевод на Немецком

Meetings
встреча
собрание
совещании
Tagung
сессия
конференции
заседании
совещании
съезд
встрече
Treffens
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
Konferenz
конференция
встрече
совещания
Sitzungen
сеанс
заседание
встреча
собрание
совещание
м заседании
сессии
Besprechung
встреча
совещание
брифинг
обсуждение
Beratung
консультация
консультирование
совет
консалтинг
рекомендации
обсуждения
совещания

Примеры использования Совещания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Когда они отчаялись уговорить его, то удалились для совещания.
Und als sie an ihm jede Hoffnung verloren, zogen sie sich zurück, um unter sich zu beraten.
Отмечает далее решение совещания государств- участников о том,
Nimmt ferner Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss,
МА во время совещания представить Трамп:
Ma während des Treffens, Trump einzuführen:
декларациях Организации Объединенных Наций и в документах Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
Erklärungen der Vereinten Nationen und in den Dokumenten der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa,
После совещания с Его Святешейством, Великим Септоном,
Nach Beratung mit seiner Heiligkeit, dem hohen Septon,
главные герои Macchiaioli, что дало точку отсчета и совещания для обсуждения эстетические и идеологические вопросы,
alles verwandelt hatte die Protagonisten Macchiaioli beigelegt, die es ein Bezugspunkt und Treffen auf die ästhetischen und weltanschaulichen Fragen zu erörtern dadurch gekennzeichnet,
С ним Хонеккер проводил ежедневные совещания по вопросам работы партии со средствами массовой информации,
Mit ihm führte er tägliche Besprechungen über die Medienarbeit der Partei, in denen auch das Layout des Neuen Deutschlands
это было шесть лет, и мы никогда не встречались и седьмого совещания поэтому он предложил мне и восьмого совещания согласились, и на этом все.
wir haben noch nie getroffen und die siebte Sitzung, so bot er mir Und achten Sitzung vereinbart, und das ist es.
свободных от ядерного оружия, при помощи таких механизмов, как совместные совещания государств- участников,
Unterzeichnerstaaten über kernwaffenfreie Zonen durch Mechanismen wie gemeinsame Tagungen der Vertragsstaaten, Unterzeichnerstaaten
легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней, в тех случаях, когда такие совещания будут проводиться.
leichten Waffen unter allen Aspekten einberufenen Tagungen stattfinden, sofern solche Tagungen abgehalten werden.
На протяжении всего совещания, участники будут ждать момента,
Im gesamten Konferenzverlauf werden die Teilnehmer auf den Moment warten,
как я не люблю совещания, так что благодаря этому звонку, я не буду ничем раздражен, и не буду ругаться.
dass jeder weiß, dass ich Teamtreffen hasse, also gibt es Gott sei Dank gar nicht die Möglichkeit, dass ich genervt werde und ich irgendetwas Böses sage.
вице-президентом Диком Чейни и Райс- которая фактически возглавляла совещания по пыткам.
von Vizepräsident Dick Cheney und Rice- die bei den Folterbesprechungen sogar den Vorsitz führte.
Призывает Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжать в рамках своего мандата свои усилия в поддержку малых островных развивающихся государств во исполнение решений Международного совещания для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, состоявшегося 10- 14 января 2005 года в Порт-Луи;
Fordert das Umweltprogramm der Vereinten Nationen auf, gemäß den Ergebnissen der vom 10. bis 14. Januar 2005 in Port Louis abgehaltenen Internationalen Tagung zur Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern seine Aktivitäten im Zusammenhang mit kleinen Inselentwicklungsländern im Rahmen seines Mandats fortzusetzen;
также любым возможным продолжением работы после совещания, если государства- участники сочтут это уместным,
für die mögliche Weiterführung der Arbeit nach der Tagung, sofern die Vertragsstaaten dies für angebracht halten,
В-третьих, как уже говорилось выше, я считаю, что совещания Комиссии по миростроительству,
Drittens halte ich es für sinnvoll, dass die landesspezifischen Sitzungen der Kommission für Friedenskonsolidierung, wie oben vorgeschlagen,
Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
Ich habe in 3 Stunden ein Meeting zum neuen politischen protokoll anberaumt.
Поскольку совещание было прервано,
Da das Meeting gecancelt wurde,
Я направляюсь на совещание в верхах и немного спешу.
Ich bin auf den Weg zu einer Besprechung und ich bin ziemlich in Eile.
Совещание уже началось.
Das Meeting hat schon angefangen.
Результатов: 65, Время: 0.5655

Совещания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий