СОВПАДЕНИЕМ - перевод на Немецком

Zufall
совпадение
случайность
просто случайно

Примеры использования Совпадением на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Слишком сильно, чтобы быть совпадением.
Das schien mehr als nur ein Zufall zu sein.
Как будто, наша встреча была не просто совпадением.
Es ist, als war unser Treffen mehr als nur ein reiner Zufall.
Ну, это не то, что можно назвать совпадением.
Das ist nicht… wirklich ein Zufall.
Ну я бы тоже не стал считать это совпадением.
Nun, ich würde auch nicht daran glauben, dass es ein Zufall war.
Это может быть просто совпадением.
Woher wusstest du das? Könnte auch nur ein Zufall sein.
Сэр, убийство Даггета может быть обычным совпадением.
Vielleicht ist das auch nur ein Zufall gewesen.
Слишком подходящее, чтобы быть совпадением.
Zu praktisch, um ein Zufall zu sein.
В смысле, это может быть совпадением, но.
Ich meine, könnte dies nur ein Zufall sein, aber.
Это не может быть совпадением.
Das ist auf keinen Fall ein Zufall.
Да. Это бы означало разницу между эпидемией и совпадением.
Das wäre dann der Unterschied zwischen einer Epidemie und einem Zufall.
Я действительно не думаю, что было совпадением то, что Бетани Янг была найдена похороненной в ее заднем дворе.
Ich glaube nicht dass das ein Zufall war, das man Bethany in ihrem Hinterhof fand.
Что могло бы быть совпадением, не купи Мэтт за минуту до смерти совершенно новый Дукати, оплатив покупку наличными.
Was ein Zufall sein könnte, außer das sich Matt gerade eine brandneue Ducati gekauft hat, bar bezahlt.
Вы не считаете это совпадением, что Дэмиэн Дарк выбрал этот город?
Sie glauben, dass es kein Zufall war, dass Damien Darhk diese Stadt gewählt hat?
Ты и вправду считаешь совпадением, что мы лечим осведомителя
Glaubst du wirklich, dass es Zufall ist, dass wir einen Informanten behandeln…
Нет, но ты не кажется совпадением, что вы начали встречаться-
Nein, aber findest du nicht, dass es ein Zufall ist, dass genau dann,
то нельзя считать совпадением то, что он находился в отеле,
kann es kein Zufall sein, dass er im Hotel ist,
Я бы назвал это совпадением, но учитывая, насколько маленький это город, было бы более странно,
Was für ein Zufall. Und wie klein doch diese verdammte Stadt ist,
я не могу сказать было ли это совпадением или нет.
heute in meinen Club. Keine Ahnung, ob das Zufall war.
Это означает, что каждый симптом после его Т. И. А. был совпадением.
Das würde bedeuten, das jedes Symptom nach seinem TIA ein Zufall war.
которую экономисты называют" совпадением желаний", примерно за 60 секунд.
das Ökonomen"das Zusammenfallen von Bedürfnissen" nennen.
Результатов: 132, Время: 0.1202

Совпадением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий