СОКРОВИЩЕ - перевод на Немецком

Schatz
сокровище
детка
малыш
солнышко
дорогуша
клад
сладкий
любимый
любовь
прелесть
Juwel
алмаз
жемчужина
драгоценного камня
сокровище
джемой
Schätze
сокровище
детка
малыш
солнышко
дорогуша
клад
сладкий
любимый
любовь
прелесть
Treasure
сокровища
чудо

Примеры использования Сокровище на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ведь где твое сокровище, там будет и твое сердце.
Denn wo euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein..
Он сокровище, Пайпер.
Er ist ein Schatz, Piper.
Нужно как сокровище беречь сказанную беседу с Учителем.
Man muss diese Unterhaltung mit dem Lehrer wie einen Schatz hüten.
Ты сокровище, я заберу тебя домой.
Sie sind so kostbar, Ich könnte dich nach Hause.
Сокровище Сьерра- Мадре" Б. Трэвена.
Der Schatz der Sierra Madre von B. Traven.
Я получил сокровище, активировал голограмму… Приветствую.
Ich habe den Schatz, das Hologramm ist aktiviert.
Сокровище- прекрасное имя для супергероя.
Jewel ist ein toller Superheldinnen-Name.
У нее была зацепка на сокровище в Дабене. В долине Карлово.
Sie hatte einen Hinweis auf den Schatz von Dabene im Tal von Karlovo.
Мне нужно то сокровище, что злой колдун укрыл в высокой башне.
Ich suche einen Schatz, den ein böser Zauberer in einen hohen Turm eingeschlossen hat.
Гая- сокровище сама по себе.
Gaia selbst ist der Schatz.
Ты такое сокровище, Лин.
Du bist ein Schatz, Lyn.
Да, это настоящее сокровище, которое тебе досталось!
Das ist ein Schatz, den du da gefunden hast!
Где твое сокровище, там будет и твое сердце».
Wo dein Schatz ist, wird auch dein Herz sein..
Ты упомянул… сокровище семьи Лам?
Hast du gesagt, dass die Familie Lin einen Schatz besitzt?
Ты сокровище, Фрэнки.
Du bist ein Schatz, Frankie.
Герой получает награду: сокровище, признание или силу.
Dadurch fordert er einen Schatz ein, besondere Anerkennung oder Kraft.
Скажи… сокровище такое, как эта золотая монета?
Der Schatz, den du suchst, ist wie dieses Goldstück?
Ты видел сокровище Ассама?
Hat Assam den Schatz versteckt?
Сокровище, которое было дорого его сердцу.
Es ist ein Schatz, der ihm am Herzen lag.
Как только мы найдем сокровище, и я получу свою долю.
Wenn wir den Schatz finden und ich meinen Anteil habe.
Результатов: 398, Время: 0.0691

Сокровище на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий